注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書科學(xué)技術(shù)自然科學(xué)自然科學(xué)總論敘事學(xué)視域下的外宣翻譯研究

敘事學(xué)視域下的外宣翻譯研究

敘事學(xué)視域下的外宣翻譯研究

定 價(jià):¥58.00

作 者: 胡興文
出版社: 上海交通大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787313209672 出版時(shí)間: 2019-09-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《敘事學(xué)視域下的外宣翻譯研究》將敘事學(xué)應(yīng)用于文學(xué)之外的外宣翻譯領(lǐng)域,既拓展了敘事學(xué)的研究范疇,也開闊了外宣翻譯研究的視野;在批判繼承敘事學(xué)的基礎(chǔ)上,《敘事學(xué)視域下的外宣翻譯研究》從譯前的敘事選材、譯中的敘事建構(gòu)(再敘事)、譯后的敘事接受三個(gè)方面對(duì)外宣翻譯進(jìn)行了全面的敘事學(xué)闡釋,揭示出狹義的外宣翻譯過程本質(zhì)上是譯者針對(duì)中外敘事差異從微觀的文本層面和宏觀的意識(shí)形態(tài)層面進(jìn)行的一種再敘事協(xié)調(diào),其目的是在文本層面架設(shè)橋梁,進(jìn)行敘事交流,在意識(shí)形態(tài)層面設(shè)置藩籬,進(jìn)行敘事競(jìng)爭(zhēng)。《敘事學(xué)視域下的外宣翻譯研究》主要面向外宣翻譯學(xué)者,也適合具有一定外語、翻譯、外宣、新聞、傳播學(xué)學(xué)術(shù)背景的讀者。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《敘事學(xué)視域下的外宣翻譯研究》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

第1章 緒論
1.1 研究背景
1.2 理論框架
1.3 研究問題
1.4 研究意義
1.5 研究方法
1.6 本書結(jié)構(gòu)
第2章 基本概念闡述
2.1 宣傳
2.2 對(duì)外宣傳
2.3 外宣翻譯
2.4 外宣翻譯的英譯
2.5 本章小結(jié)
第3章 外宣翻譯研究現(xiàn)狀
3.1 國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀
3.2 國(guó)外研究現(xiàn)狀
3.3 現(xiàn)有研究不足
3.4 研究可能進(jìn)階之路
第4章 敘事學(xué)與外宣翻譯的關(guān)聯(lián)
4.1 敘事學(xué)的演進(jìn)路徑
4.1.1 敘事
4.1.2 敘事學(xué)
4.2 敘事學(xué)與翻譯
4.2.1 經(jīng)典敘事學(xué)與翻譯
4.2.2 后經(jīng)典敘事學(xué)與翻譯
4.3 敘事學(xué)與外宣翻譯
第5章 外宣翻譯的敘事選材
5.1 概述
5.2 敘事框架
5.3 敘事贊助人
5.4 敘事接受者
5.5 對(duì)外傳播規(guī)律
5.6 本章小結(jié)
第6章 外宣翻譯的敘事建構(gòu)
6.1 再敘事的含義
6.2 微觀的文本層面:敘事交流
6.2.1 敘事時(shí)間的撥動(dòng)
6.2.2 事視角的融合
6.2.3 敘事結(jié)構(gòu)的對(duì)接
6.2.4 小結(jié)
6.3 宏觀的意識(shí)形態(tài):敘事競(jìng)爭(zhēng)
6.3.1 時(shí)空建構(gòu)
6.3.2 本素材的選擇性采用
6.3.3 標(biāo)示式建構(gòu)
6.3.4 對(duì)參與者的重新定位
6.3.5 小結(jié)
6.4 本章小結(jié)
第7章 外宣翻譯的敘事接受
7.1 概述
7.2 采用“二元共存”的翻譯策略
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)