《世紀應用英語(實用英漢翻譯基礎)》是為應用型本科(或職業(yè)類本科)院校英漢翻譯課程編寫的基礎教材,主要面向此類院校英語專業(yè)的學生,也可供普通高等院校本科英語專業(yè)學生基礎階段學習使用。教材共分上、下兩篇;上篇為理論篇(一至四章),主要介紹翻譯的理論知識、翻譯的方法、語法分析對于翻譯的重要性以及英漢兩種語言的對比等;下篇為實踐篇(第五至第八章),除討論常用的各種翻譯技巧,如增詞法、減詞法、轉換詞性、改變語態(tài)、重復法、引中法、正說反譯與反說正譯、抽象與具體等之外,還專門探討了從句的翻譯、長句的翻譯和數字的翻譯?!妒兰o應用英語(實用英漢翻譯基礎)》力求簡而精地闡釋翻譯的基本理論和方法,突出英漢兩種語言的對比與互譯,注重對學生翻譯實踐能力的訓練和指導。語言能力本身就是一種職業(yè)能力,任何職場對語言能力的要求無不以該語言的基本功為根本。所以,培養(yǎng)學生英漢互譯的基本能力,夯實其語言基本功正是《世紀應用英語(實用英漢翻譯基礎)》編撰的出發(fā)點和落腳點。《世紀應用英語(實用英漢翻譯基礎)》教學時間通??砂才旁诖髮W二年級上、下兩學期,每周2課時。每一章都配有英譯漢或漢譯英句子翻譯練習,供學生課后完成。為加強翻譯實踐,《世紀應用英語(實用英漢翻譯基礎)》還提供配套題庫,供教師在教學中使用。