注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學習方法/報考翻譯美學視角下的楚辭英譯研究

翻譯美學視角下的楚辭英譯研究

翻譯美學視角下的楚辭英譯研究

定 價:¥78.00

作 者: 段友國,何赟,張文勛
出版社: 冶金工業(yè)出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787502482091 出版時間: 2019-09-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字數(shù):  

內容簡介

  《翻譯美學視角下的英譯研究》共分6章,主要內容包括:楚辭英譯與翻譯美學相關理論;翻譯美學體系構建與審美藝術探究;楚辭英譯中的詩學內涵與文化積淀;翻譯美學視角下的楚辭英譯解讀;翻譯美學視角下的楚辭英譯美學探索;翻譯美學視角下的楚辭英譯策略?!斗g美學視角下的英譯研究》具有學術性、知識性和應用性,可供相關專業(yè)人員閱讀,也可供本科和職業(yè)院校有關專業(yè)師生參考。

作者簡介

暫缺《翻譯美學視角下的楚辭英譯研究》作者簡介

圖書目錄

第一章 《楚辭》英譯與翻譯美學相關理論
第一節(jié) 《楚辭》英譯概述
第二節(jié) 翻譯美學的學科結構與研究方法
第三節(jié) 翻譯美學中的主體客體分析
第四節(jié) 翻譯美學中的語言審美
第二章 《楚辭》翻譯美學體系構建與審美藝術探究
第一節(jié) 翻譯審美中的思維體系的構建
第二節(jié) 翻譯與藝術創(chuàng)造中的審美思索
第三節(jié) 文學翻譯與審美再現(xiàn)
第三章 《楚辭》英譯中的詩學內涵與文化積淀
第一節(jié) 《楚辭》英譯中的詩學內涵
第二節(jié) 《楚辭》英譯中的文化積淀
第四章 翻譯美學視角下的《楚辭》英譯解讀
第一節(jié) 《楚辭》翻譯中的情感詮釋
第二節(jié) 《楚辭》翻譯中的意境追尋
第五章 翻譯美學視角下的《楚辭》英譯美學探索
第一節(jié) 文學翻譯審美再現(xiàn)的三個原則
第二節(jié) 《楚辭》英譯中的隱美與秀美
第三節(jié) 許淵沖《楚辭》英譯的意美、音美與形美
第四節(jié) 《楚辭》英譯中的疊詞翻譯美學
第六章 翻譯美學視角下的《楚辭》英譯策略
第一節(jié) 《楚辭》原型意象英譯策略
第二節(jié) 《楚辭》中方位文化意象的英譯策略
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號