注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考中國(guó)大學(xué)生西班牙語(yǔ)冠詞習(xí)得問(wèn)題研究

中國(guó)大學(xué)生西班牙語(yǔ)冠詞習(xí)得問(wèn)題研究

中國(guó)大學(xué)生西班牙語(yǔ)冠詞習(xí)得問(wèn)題研究

定 價(jià):¥56.00

作 者: 鹿秀川
出版社: 南京大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787305223389 出版時(shí)間: 2019-07-01 包裝:
開(kāi)本: 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  在全球范圍內(nèi)有五億多人以西班牙語(yǔ)為母語(yǔ)或常用語(yǔ)言,使用人數(shù)僅次于漢語(yǔ),使用廣度僅次于英語(yǔ),所以西班牙語(yǔ)常被大家稱為“世界第三大語(yǔ)言”,在國(guó)際舞臺(tái)上扮演著非常重要的角色。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深入,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國(guó)際交流離不開(kāi)與西班牙語(yǔ)國(guó)家的政治交往和經(jīng)貿(mào)合作,因此,西班牙語(yǔ)已成為中國(guó)深化對(duì)外往來(lái),增進(jìn)國(guó)際交流的語(yǔ)言工具之一。西班牙語(yǔ)教育在中國(guó)的迅速發(fā)展為中國(guó)和西語(yǔ)世界的溝通培養(yǎng)了大批人才,但也同時(shí)產(chǎn)生了一系列亟待解決的問(wèn)題?!吨袊?guó)大學(xué)生西班牙語(yǔ)冠詞習(xí)得問(wèn)題研究》主要聚焦在冠詞習(xí)得這一微小但極其重要的語(yǔ)法構(gòu)成上。因?yàn)槲靼嘌勒Z(yǔ)冠詞的語(yǔ)義具有多樣性和復(fù)雜性的特征,且在不同的語(yǔ)境下能表達(dá)不同的語(yǔ)值,對(duì)于中國(guó)大學(xué)生來(lái)說(shuō),冠詞無(wú)疑是其學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)道路上的難中之難、重中之重。通過(guò)本課題的研究,我們可以從一些角度發(fā)現(xiàn)中國(guó)學(xué)生習(xí)得西班牙語(yǔ)冠詞的困難到底在哪里,以及導(dǎo)致這些困難的根源是什么。結(jié)合本課題的研究成果,我們可以進(jìn)行針對(duì)性的西班牙語(yǔ)教師冠詞教學(xué)培訓(xùn),設(shè)定適合中國(guó)大學(xué)生西語(yǔ)習(xí)得的課堂任務(wù),制定有效的冠詞學(xué)習(xí)策略,以期解決中國(guó)大學(xué)生面臨的困難。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《中國(guó)大學(xué)生西班牙語(yǔ)冠詞習(xí)得問(wèn)題研究》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第一章 緒論
1.1 引言
1.2 本研究的重要意義
1.3 研究?jī)?nèi)容及本書(shū)結(jié)構(gòu)
第二章 西班牙語(yǔ)冠詞系統(tǒng)概述
2.1 冠詞系統(tǒng)的歷時(shí)研究
2.1.1 傳統(tǒng)語(yǔ)法學(xué)界對(duì)冠詞的定義
2.1.2 當(dāng)代語(yǔ)法學(xué)界對(duì)冠詞的定義
2.2 冠詞的用法和語(yǔ)值
2.2.1 定冠詞的用法和語(yǔ)值
2.2.2 不定冠詞的用法和語(yǔ)值
2.2.3 中性詞lo
2.2.4 冠詞的缺失
2.3 冠詞與其他限定詞的關(guān)系
2.3.1 定冠詞和指示詞的關(guān)系
2.3.2 定冠詞和代詞的關(guān)系
2.3.3 定冠詞和物主詞的關(guān)系
2.3.4 不定冠詞和數(shù)詞的關(guān)系
2.4 本章小結(jié)
第三章 對(duì)西班牙語(yǔ)限定詞的理論分析
3.1 喬姆斯基的相關(guān)理論
3.1.1 普遍語(yǔ)法
3.1.2 原則和參數(shù)
3.1.3 最簡(jiǎn)方案
3.2 功能語(yǔ)類和詞匯語(yǔ)類
3.2.1 二語(yǔ)習(xí)得中的功能語(yǔ)類
3.2.2 限定詞短語(yǔ)假設(shè)
3.3 L1的遷移及普遍語(yǔ)法的可及性探討
3.3.1 完全可及
3.3.2 部分可及
3.3.3 不可及
3.4 本章小結(jié)
第四章 漢西名詞短語(yǔ)對(duì)比研究
4.1 引言
4.2 漢語(yǔ)名詞短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)
4.2.1 數(shù)詞表達(dá)不定語(yǔ)義
4.2.2 指示詞表達(dá)定指語(yǔ)義
4.2.3 類指語(yǔ)義的表達(dá)
4.3 本章小結(jié)
第五章 實(shí)驗(yàn)1:初始狀態(tài)的西班牙語(yǔ)冠詞語(yǔ)義習(xí)得問(wèn)題研究
5.1 引言
5.2 實(shí)驗(yàn)
5.2.1 前人研究成果及實(shí)驗(yàn)理論基礎(chǔ)
5.2.2 推測(cè)和假設(shè)
5.2.3 實(shí)驗(yàn)過(guò)程
5.2.4 實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)和結(jié)果分析
5.3 本章小結(jié)
第六章 實(shí)驗(yàn)2:西班牙語(yǔ)冠詞語(yǔ)值的習(xí)得順序研究
6.1 引言
6.2 實(shí)驗(yàn)
6.2.1 前人研究成果及實(shí)驗(yàn)理論基礎(chǔ)
6.2.2 實(shí)驗(yàn)假設(shè)
6.2.3 實(shí)驗(yàn)過(guò)程
6.2.4 實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)分析
6.3 本章小結(jié)
第七章 實(shí)驗(yàn)3:西班牙語(yǔ)冠詞類指語(yǔ)義的習(xí)得研究
7.1 引言
7.2 實(shí)驗(yàn)
7.2.1 前人研究成果及實(shí)驗(yàn)理論基礎(chǔ)
7.2.2 推測(cè)和假設(shè)
7.2.3 實(shí)驗(yàn)過(guò)程
7.2.4 實(shí)驗(yàn)結(jié)果分析
7.3 本章小結(jié)
第八章 實(shí)驗(yàn)4:西班牙語(yǔ)冠詞習(xí)得中語(yǔ)義和語(yǔ)境因素的交互作用影響
8.1 引言
8.2 實(shí)驗(yàn)
8.2.1 前人研究成果及實(shí)驗(yàn)理論基礎(chǔ)
8.2.2 假設(shè)和預(yù)測(cè)
8.2.3 實(shí)驗(yàn)過(guò)程
8.2.4 實(shí)驗(yàn)結(jié)果和數(shù)據(jù)分析
8.3 討論和結(jié)論
第九章 結(jié)論、思考和教學(xué)建議
9.1 冠詞習(xí)得中的困難及其原因
9.1.1 冠詞習(xí)得中的主要困難
9.1.2 冠詞習(xí)得錯(cuò)誤原因分析
9.2 總結(jié)及更多的思考
9.3 關(guān)于西班牙語(yǔ)冠詞教學(xué)的一些思考
9.4 總結(jié)
參考文獻(xiàn)
附件
文中部分術(shù)語(yǔ)西班牙語(yǔ)、漢語(yǔ)、英語(yǔ)對(duì)照表
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)