“中華之美”叢書是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程支持項目,旨在推動中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的國際傳播,與中外讀者共享中華之美。中國古典詩詞是體現(xiàn)中華之美的典范,“中華之美”叢書選取自《詩經(jīng)》以來的中國古典優(yōu)秀韻文作品,配以與詩意相應(yīng)的中國傳統(tǒng)繪畫,按時代分為8個專題,推出漢英、漢西、漢法對照三個文版,共32分冊。叢書匯聚十幾位中外翻譯家的心血,薈萃多方面中國文化精粹,希望幫助更多外國朋友深入了解中華文化的內(nèi)涵和底蘊,共享中華之美,并力圖在全球范圍內(nèi)產(chǎn)生更加廣泛、深刻和持續(xù)的影響。明清兩代共500多年,這一時期以小說、戲曲為代表的新興文學大為盛行,而傳統(tǒng)詩詞的創(chuàng)作仍然保持旺盛生命力,涌現(xiàn)出眾多藝術(shù)流派、代表作家和優(yōu)秀作品。明清時期的中國美術(shù)也取得了豐富而卓越的成就,隨著西方文明的傳入,中西合璧成為新風尚。本書精選80首明清詩歌與許淵沖先生的譯文,漢英對照,并配以與詩篇意境相呼應(yīng)的明清繪畫,匯集多方面中國文化精粹,與廣大讀者共享中國文化之美。Over the more than 500 years from the Ming Dynasty (1368–1644) to the Qing Dynasty (1636–1912), emerging literature best represented by novels and opera thrived. In the same period, traditional poetry creation still maintained strong vitality, with many artistic schools, representative writers and outstanding works emerging. Rich and remarkable achievements were made in fine arts in China. With the introduction of Western culture, the combination of Chinese and Western elements became a new trend. This book consists of 80 poems of the Ming and Qing Dynasties, corresponding translations of Mr. Xu Yuanchong, as well as paintings in concert with the poems of the same period. It is designed to share the beauty of Chinese culture with readers with selected masterpieces.
作者簡介
暫缺《明清詩與明清畫(漢英對照)》作者簡介
圖書目錄
目錄 CONTENTS 張以寧 嚴陵釣臺—————————————————————001 宋 濂 曉行———————————————————————005 劉 基 春蠶———————————————————————007 五月十九日大雨——————————————————008 袁 凱 客中夜坐—————————————————————010 楊 基 天平山中—————————————————————013 岳陽樓——————————————————————014 張 羽 燕山春暮—————————————————————016 徐 賁 雨后慰池上芙蓉——————————————————018 高 啟 梅花———————————————————————021 尋胡隱君—————————————————————025 田舍夜舂—————————————————————027 方孝孺 應(yīng)召赴京道上有作—————————————————029 Zhang Yining The Fishing Site of Yan Guang— —————————— 001 Song Lian A Morning Trip— ———————————————— 005 Liu Ji The Silkworm—————————————————— 007 Pouring Rain on the 19th Day of the 5th Moon———— 009 Yuan Kai Sitting at Night in an Alien Land— ————————— 010 Yang Ji In Flat-top Mountain— —————————————— 013 The Yueyang Tower———————————————— 014 Zhang Yu Late Spring in the North—————————————— 017 Xu Ben To Lotus Blooms after Rain————————————— 018 Gao Qi To the Mume Blossom— ————————————— 021 On a Visit———————————————————— 025 Husking Rice— ————————————————— 027 Fang Xiaoru On My Way to the Capital— ———————————— 029 于 謙 石灰吟——————————————————————030 沈 周 折花仕女—————————————————————035 李東陽 與錢太守諸公游岳麓寺四首席上作(其三)——————038 祝允明 新春日——————————————————————041 唐 寅 感懷———————————————————————042 桃花庵歌—————————————————————044 一年歌——————————————————————050 文徵明 石湖———————————————————————052 李夢陽 秋望———————————————————————055 邊 貢 重贈吳國賓————————————————————056 徐禎卿 偶見———————————————————————059 何景明 秋江詞——————————————————————060 楊 慎 柳————————————————————————062 黃 峨 又寄升庵—————————————————————067 Yu Qian Song of the Lime————————————————— 031 Shen Zhou A Beauty Plucking Flowers————————————— 035 Li Dongyang The Mountainside Temple————————————— 038 Zhu Yunming A Spring Day— ————————————————— 041 Tang Yin Reflections— —————————————————— 042 Song of Peach Blossom Cottage——————————— 044 Song of a Year— ————————————————— 051 Wen Zhengming The Lake of Stone— ——————————————— 052 Li Mengyang Autumn on the Frontier—————————————— 055 Bian Gong For a Home-going Friend— ———————————— 056 Xu Zhenqing A Roadside View————————————————— 059 He Jingming Song of the Autumn River— ———————————— 061 Yang Shen The Willow— —————————————————— 062 Huang E To My Husband— ———————————————— 067 謝 榛 秋日懷弟—————————————————————068 吳承恩 對月感秋—————————————————————071 李攀龍 于郡城送明卿之江西————————————————074 楊繼盛 登泰山——————————————————————077 王世貞 戚將軍贈寶劍歌——————————————————078 李 贄 獨坐———————————————————————080 戚繼光 曉征———————————————————————083 湯顯祖 七夕醉答君東———————————————————084 高攀龍 枕石———————————————————————086 袁宏道 東阿道中晚望———————————————————089 馮小青 讀《牡丹亭》絕句—————————————————090 陳子龍 孟秋十三夜————————————————————095 夏完淳 別云間——————————————————————096 Xie Zhen Missing My Younger Brother on an Autumn Day———— 068 Wu Cheng'en The Autumn Moon———————————————— 072 Li Panlong Farewell to a Banished Friend———————————— 074 Yang Jisheng On Mount Tai—————————————————— 077 Wang Shizhen General Qi’s Sword ———————————————— 078 Li Zhi Sitting Alone——————————————————— 080 Qi Jiguang March at Dawn————————————————— 083 Tang Xianzu The Peony Pavilion———————————————— 084 Gao Panlong Pillowing on a Stone— —————————————— 086 Yuan Hongdao Evening View— ————————————————— 089 Feng Xiaoqing On Reading The Peony Pavilion ——————————— 091 Chen Zilong On the 13th Night of the 7th Moon— ———————— 095 Xia Wanchun Adieu, My Homeland——————————————— 096 錢謙益 詠同心蘭—————————————————————098 柳如是 西湖———————————————————————100 金圣嘆 臨別口號遍謝彌天大人謬知我者———————————105 吳偉業(yè) 阻雪———————————————————————106 方以智 獨往———————————————————————110 顧炎武 塞下曲——————————————————————113 宋 琬 舟中見獵犬有感——————————————————115 龔鼎孳 上巳將過金陵———————————————————116 顧 媚 自題桃花楊柳圖——————————————————119 吳嘉紀 內(nèi)人生日—————————————————————122 施閏章 雪中閣望—————————————————————124 葉 燮 客發(fā)苕溪—————————————————————127 朱彝尊 來青軒——————————————————————128 Qian Qianyi The Orchid Flower———————————————— 098 Liu Rushi West Lake———————————————————— 100 Jin Shengtan To My Readers before My Death— ————————— 105 Wu Weiye Stopped by Snow on My Northward Way——————— 106 Fang Yizhi Going Alone——————————————————— 110 Gu Yanwu A Frontier Song — ———————————————— 113 Song Wan A Hound Seen in a Boat—————————————— 115 Gong Dingzi Passing by Jinling on the 3rd Day of the 3rd Moon— —— 116 Gu Mei On a Picture of Peach Blossoms and Willow Trees— —— 119 Wu Jiaji On My Wife’s Birthday— ————————————— 122 Shi Runzhang Snow Scene Viewed from the Pavilion— ——————— 124 Ye Xie On My Native Stream——————————————— 127 Zhu Yizun The Green Pavilion———————————————— 128 屈大均 花前———————————————————————131 王士禛 秦淮雜詩—————————————————————132 蒲松齡 次韻答王司寇阮亭先生見贈—————————————134 洪 升 客愁———————————————————————136 孔尚任 北固山看大江———————————————————139 陳于王 《桃花扇傳奇》題辭————————————————143 查慎行 青溪口號—————————————————————144 納蘭性德 秣陵懷古—————————————————————146 趙執(zhí)信 秋暮吟望—————————————————————151 沈德潛 過許州——————————————————————153 金 農(nóng) 柳————————————————————————155 厲 鶚 湖樓題壁—————————————————————158 鄭 燮 竹石———————————————————————161 Qu Dajun Before the Flowers— ——————————————— 131 Wang Shizhen On River Qinhuai — ——————————————— 132 Pu Songling Reply to Wang Shizhen — ————————————— 135 Hong Sheng Homesickness—————————————————— 136 Kong Shangren The Grand River Viewed from the Northern Mountain—————————————— 139 Chen Yuwang On Reading Peach Blossom Fan ——————————— 143 Zha Shenxing Orally Composed on the Blue Stream— ——————— 144 Nalan Xingde On the Capital of Yore— ————————————— 146 Zhao Zhixin Late Autumn—————————————————— 151 Shen Deqian Passing by Xuzhou— ——————————————— 153 Jin Nong The Willow— —————————————————— 155 Li E In Lakeside Pavilion — —————————————— 158 Zheng Xie Bamboo in the Rock— —————————————— 161 曹雪芹 黛玉葬花辭————————————————————162 袁 枚 遣興———————————————————————172 雞————————————————————————175 推窗———————————————————————176 紀 昀 富春至嚴陵山水甚佳————————————————181 蔣士銓 題畫———————————————————————182 趙 翼 論詩———————————————————————185 敦 敏 贈曹雪芹—————————————————————186 姚 鼐 江上竹枝詞————————————————————188 黃景仁 別老母——————————————————————191 張維屏 新雷———————————————————————192 林則徐 出嘉峪關(guān)感賦———————————————————194 龔自珍 己亥雜詩(一二五)————————————————197 黃遵憲 日本雜事詩————————————————————198 Cao Xueqin Lin Daiyu’s Elegy on Flowers———————————— 167 Yuan Mei On Verse Writing————————————————— 172 The Chickens— ————————————————— 175 On Pushing Open the Window——————————— 177 Ji Yun On River Rich Spring——————————————— 181 Jiang Shiquan Written on a Picture———————————————— 182 Zhao Yi On Poetry———————————————————— 185 Dun Min To Cao Xueqin—————————————————— 186 Yao Nai Bamboo Branch Song on the River—————————— 188 Huang Jingren Parting from My Old Mother———————————— 191 Zhang Weiping The First Thunder— ——————————————— 192 Lin Zexu The Westernmost Stronghold———————————— 194 Gong Zizhen Miscellanies of the Year 1839 (CXXV)— ——————— 197 Huang Zunxian Mount Fuji in Japan———————————————— 198