注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術文學作品集中國文學作品集漢魏六朝詩與詩意畫(漢英對照)

漢魏六朝詩與詩意畫(漢英對照)

漢魏六朝詩與詩意畫(漢英對照)

定 價:¥146.00

作 者: 許淵沖
出版社: 五洲傳播出版社
叢編項: 中華之美叢書
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787508541747 出版時間: 2019-07-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  “中華之美”叢書是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程支持項目,旨在推動中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的國際傳播,與中外讀者共享中華之美。中國古典詩詞是體現(xiàn)中華之美的典范,“中華之美”叢書選取自《詩經(jīng)》以來的中國古典優(yōu)秀韻文作品,配以與詩意相應的中國傳統(tǒng)繪畫,按時代分為8個專題,推出漢英、漢西、漢法對照三個文版,共29分冊。叢書匯聚十幾位中外翻譯家的心血,薈萃多方面中國文化精粹,希望幫助更多外國朋友深入了解中華文化的內(nèi)涵和底蘊,共享中華之美,并力圖在全球范圍內(nèi)產(chǎn)生更加廣泛、深刻和持續(xù)的影響。漢魏六朝時期,中國古代詩歌逐漸走向成熟。這一時期的中國詩歌在體裁、形式、內(nèi)容等多方面進行探索,類型多樣,內(nèi)容廣泛,成果豐碩。本書精選70余首漢魏六朝詩與許淵沖先生的譯文,漢英對照,并配以與詩篇意境相呼應的優(yōu)秀傳統(tǒng)中國畫,匯集多方面中國文化精粹,與廣大讀者共享中國文化之美。In the period from the Han Dynasty to the six dynasties (202 BC–AD 618), ancient poetry gradually matured. Fruitful explorations were made on the literary style, forms and contents of poetry. This bilingual book consists of more than 70 selected poems in this period and corresponding translations of Mr. Xu Yuanchong, together with outstanding traditional Chinese paintings that echo the artistic concept of these poems. The book aims to helpreaders to know and enjoy the beauty of Chinese culture with a combination of excellent cultural legacies in different artistic forms.

作者簡介

暫缺《漢魏六朝詩與詩意畫(漢英對照)》作者簡介

圖書目錄

目錄
CONTENTS
劉 邦
大風歌——————————————————————001
項 羽
垓下歌——————————————————————003
劉 徹
秋風辭——————————————————————005
李延年
北方有佳人————————————————————006
班婕妤
怨歌行——————————————————————011
漢樂府
有所思——————————————————————012
上邪———————————————————————016
江南———————————————————————019
飲馬長城窟行———————————————————020
枯魚過河泣————————————————————024
悲歌———————————————————————027
孔雀東南飛————————————————————029
古詩十九首
行行重行行————————————————————067
青青陵上柏————————————————————068
今日良宴會————————————————————070
西北有高樓————————————————————074
涉江采芙蓉————————————————————077
目錄
CONTENTS
Liu Bang
Song of the Great Wind— ————————————— 001
Xiang Yu
Xiang Yu’s Last Song— —————————————— 003
Liu Che
Song of the Autumn Wind— ———————————— 005
Li Yannian
Song of the Northern Beauty———————————— 006
Lady Ban
To an Autumn Fan— ——————————————— 011
Han Yuefu
I Long for One—————————————————— 012
The Pledge— —————————————————— 016
Gathering Lotus— ———————————————— 019
A Longing Wife— ———————————————— 020
Song of a Dried Fish— —————————————— 024
A Song of Grief— ———————————————— 027
A Pair of Peacocks Southeast Fly——————————— 039
Nineteen Old Poems
I———————————————————————— 067
II— —————————————————————— 068
III——————————————————————— 070
IV——————————————————————— 074
V— —————————————————————— 077
庭中有奇樹————————————————————078
迢迢牽牛星————————————————————081
回車駕言邁————————————————————082
東城高且長————————————————————084
驅(qū)車上東門————————————————————086
生年不滿百————————————————————088
客從遠方來————————————————————091
明月何皎皎————————————————————093
古 詩
步出城東門————————————————————095
十五從軍征————————————————————097
曹 操
觀滄海——————————————————————098
龜雖壽——————————————————————101
劉 楨
贈從弟(其二)——————————————————103
曹 丕
燕歌行(其一)——————————————————104
曹 植
野田黃雀行————————————————————106
雜詩七首(其四)—————————————————111
七步詩——————————————————————112
阮 籍
詠懷詩(其一)——————————————————117
詠懷詩(其三)——————————————————118
傅 玄
車遙遙篇—————————————————————120
VI——————————————————————— 078
VII——————————————————————— 081
VIII— ————————————————————— 082
IX——————————————————————— 084
X— —————————————————————— 086
XI——————————————————————— 088
XII——————————————————————— 091
XII——————————————————————— 093
Old Poems
I Stroll out of the East Gate————————————— 095
Homecoming after War— ————————————— 097
Cao Cao
The Sea————————————————————— 099
Indomitable Soul————————————————— 101
Liu Zhen
The Pine—to My Cousin— ———————————— 103
Cao Pi
Song of a Lonely Wife——————————————— 105
Cao Zhi
An Oriole in the Field——————————————— 107
Seven Poems (IV)————————————————— 111
Written While Taking Seven Paces— ————————— 112
Ruan Ji
Reflections I——————————————————— 117
Reflections III— ————————————————— 118
Fu Xuan
The Carriages Roll— ——————————————— 120
陸 機
赴洛道中作————————————————————122
左 思
詠史八首(其一)—————————————————124
張 翰
思吳江歌—————————————————————127
顧愷之
神情詩——————————————————————129
陶淵明
歸田園居五首(其二)———————————————132
歸田園居五首(其三)———————————————136
飲酒二十首(其五)————————————————139
雜詩十二首(其一)————————————————140
謝靈運
歲暮———————————————————————143
鮑 照
擬行路難十八首(其四)——————————————145
梅花落——————————————————————146
謝 脁
玉階怨——————————————————————149
王孫游——————————————————————151
范 云
之零陵郡次新亭——————————————————155
別詩———————————————————————156
沈 約
臨高臺——————————————————————159
柳 惲
江南曲——————————————————————160
Lu Ji
On My Way to Luoyang— ————————————— 123
Zuo Si
On History I——————————————————— 124
Zhang Han
Thinking of the Eastern Stream——————————— 127
Gu Kaizhi
Spirit of the Four Seasons— ———————————— 129
Tao Yuanming
Return to Nature II———————————————— 133
Return to Nature III— —————————————— 137
Drinking Wine V————————————————— 139
Miscellaneous Poems I—————————————— 140
Xie Lingyun
The Year’s End—————————————————— 143
Bao Zhao
Hard is the Way IV— ——————————————— 145
The Mume Blossoms——————————————— 146
Xie Tiao
Grief of A Lonely Palace Maid——————————— 149
A Longing Wife— ———————————————— 151
Fan Yun
Moored at New Tower— ————————————— 155
Farewell Town—————————————————— 156
Shen Yue
On the Height—————————————————— 159
Liu Yun
A Southern Song————————————————— 160
吳 均
春詠———————————————————————163
何 遜
酬范記室云————————————————————165
相送———————————————————————166
王 籍
入若耶溪—————————————————————169
陰 鏗
渡青草湖—————————————————————170
晚出新亭—————————————————————172
陳叔寶
玉樹后庭花————————————————————174
徐 陵
關山月——————————————————————178
韋 鼎
長安聽百舌————————————————————180
王 褒
渡河北——————————————————————183
入關古人別————————————————————184
庾 信
擬詠懷詩(其二十六)———————————————187
重別周尚書————————————————————188
楊 廣
春江花月夜————————————————————191
野望———————————————————————192
南北朝民歌
木蘭詩——————————————————————197
敕勒歌——————————————————————202
Wu Jun
Song of Spring—————————————————— 163
He Xun
Reply to Fan Yun————————————————— 165
At Parting———————————————————— 167
Wang Ji
On River Yoya—————————————————— 169
Yin Keng
Crossing Green Grass Lake————————————— 171
Leaving New Tower at Dusk— ——————————— 173
Chen Shubao
Blooming Jade Trees in the Backyard————————— 174
Xu Ling
The Moon over the Mountain Pass— ———————— 178
Wei Ding
On Hearing a Blackbird in the North————————— 180
Wang Bao
Crossing the Yellow River to the North———————— 183
Seeing a Friend off South— ———————————— 184
Yu Xin
Reflections— —————————————————— 187
Parting again with Secretary Zhou—————————— 188
Yang Guang
The River on a Moonlit Night in Blooming Spring— —————191
A Field View——————————————————— 193
Folk Songs of Northern and Southern Dynasties
Song of MuLan— ———————————————— 198
A Shepherd’s Song— ——————————————— 203

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號