三年前,我們將內部期刊《國際中國研究動態(tài)》(2013-2015)集合出版《觀中國》。自2016年起,該動態(tài)停止出刊,轉而以“域外中國研究動態(tài)”欄目形式在《國外社會科學》(ISSN:1000-4777)得以存續(xù)。該刊每期給予中心團隊一萬至一萬二千字篇幅,收錄對國際中國研究界新學術成果予以譯介的編譯稿。積少為多、集腋成裘,三年過去,不覺也攢下了近70篇計二十余萬字的規(guī)模,在中國社會科學院“學科登峰計劃”之“海外中國學研究優(yōu)勢學科”資助下,上述文稿得以付梓?!队^中國:域外中國研究動態(tài)(2016-2018)》的編輯出版,始終得到中國社會科學院國際中國學研究中心主任張樹華研究員、副主任何培忠研究員的支持。各篇文章的編譯承擔,主力是中心的專兼職研究人員。值得一提的是,這幾年,我們著力鼓勵和培養(yǎng)青年學者從海量的外文中國研究文獻中遴選文章并做編譯,我將之視為一種重要的學術訓練。通過精讀數十頁的外文文獻,提煉出其中核心論點并精準編譯成中文,這是一項基本功。令人欣慰的是,參與稿件編譯的博士生甚至碩士生都基本達到了我認為應當達到的水平。在這個信息爆炸的時代,我們仍然堅持在做一些看似基礎甚至“初級”的信息加工工作,除了將之作為一種培養(yǎng)新人的方式,我們也相信長期在本領域耕耘使我們的團隊有自己獨到的眼光,在日常持續(xù)地跟蹤國外中國研究進展時,能夠及時揀選出具有針對性和較高學術水平的文章來供學術界參考。