注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科法律法律文書(shū)寫(xiě)作涉外法律文書(shū)寫(xiě)作

涉外法律文書(shū)寫(xiě)作

涉外法律文書(shū)寫(xiě)作

定 價(jià):¥86.00

作 者: 李萍 著
出版社: 中國(guó)法制出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787521608007 出版時(shí)間: 2020-05-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)作者根據(jù)多年來(lái)在高校的法律英語(yǔ)教學(xué)和研究工作,以及律師實(shí)踐,從理論的層面對(duì)涉外法律英語(yǔ)的詞匯特征、句法特征展開(kāi)研究,意在授之以漁;其次,作者結(jié)合涉外法律事務(wù)中的案例,研究涉外法律文書(shū)中常見(jiàn)通用條款的寫(xiě)作,再逐步過(guò)渡到涉外法律文書(shū)的規(guī)范寫(xiě)作研究,意在授之以魚(yú)。本書(shū)具有較強(qiáng)的實(shí)用性和專(zhuān)業(yè)性,是涉外法律事務(wù)人員以及高校法律英語(yǔ)研究者、學(xué)習(xí)者的有益參考書(shū)。

作者簡(jiǎn)介

  李萍,女,1984年生,東北師范大學(xué)研究生畢業(yè),英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí),現(xiàn)為北京理工大學(xué)珠海學(xué)院國(guó)際商法、法律英語(yǔ)、經(jīng)濟(jì)法專(zhuān)任教師,北京京師(珠海)律師事務(wù)所執(zhí)業(yè)律師,高級(jí)合伙人,涉外法律事務(wù)部主任,珠海市律師協(xié)會(huì)“一帶一路及大灣區(qū)工作委員會(huì)”委員,具有英語(yǔ)、法律、財(cái)經(jīng)等知識(shí)背景。多年來(lái)致力于法律英語(yǔ)及涉外法務(wù)的研究和實(shí)踐,曾在北大中文核心期刊《中國(guó)科技翻譯》發(fā)表《法律英語(yǔ)的詞匯特征研究》《從法律英語(yǔ)的詞匯特征研究評(píng)“民法總則”的英譯》等論文,主持并參與多項(xiàng)省級(jí)和市級(jí)課題?,F(xiàn)受聘擔(dān)任多家涉外性企業(yè)法律顧問(wèn),包括珠海某上市公司海外市場(chǎng)法律顧問(wèn),并曾為多家企事業(yè)單位提供涉外法律實(shí)務(wù)及法律英語(yǔ)方面的培訓(xùn)。

圖書(shū)目錄

第一章涉外法律文書(shū)概述
第一節(jié)法律英語(yǔ)的詞匯特征
一、具有特殊法律涵義的普通詞匯
二、外來(lái)詞的使用
三、古英語(yǔ)的存在
四、詞語(yǔ)并列現(xiàn)象
五、介詞短語(yǔ)的使用
六、專(zhuān)業(yè)詞語(yǔ)的使用
七、情態(tài)動(dòng)詞的特殊法律內(nèi)涵
八、法律英語(yǔ)的模糊性和精確性
九、名詞化結(jié)構(gòu)的使用

第二節(jié)法律英語(yǔ)的句法特征
一、冗長(zhǎng)句式
二、條件句的大量存在
三、多用被動(dòng)結(jié)構(gòu)
四、名詞的多重修飾
五、法律英語(yǔ)常用短語(yǔ)和詞組

第三節(jié)常見(jiàn)合同通用條款

一、合同序言條款(Preamble)
二、合同定義條款(Definitions)
三、語(yǔ)言與文本份數(shù)條款(Language and Copies)
四、合同生效條款(Validity)
五、保證條款(Representations and Warranties)
六、不可抗力條款(Force Majeure)
七、知識(shí)產(chǎn)權(quán)條款(Intellectual Property)
八、違約條款 (Breach Clause)
九、合同解除(Rescission/Dissolution of a Contract)與終止條款(Termination of a Contract)
十、通知和送達(dá)條款(Notice and service)
十一、爭(zhēng)議解決條款(Dispute Resolution Clause)
十二、法律適用條款 (Choice of Law Clause)

第二章有形商品類(lèi)涉外合同法律文書(shū)
第一節(jié)國(guó)際貨物銷(xiāo)售合同
一、貨物描述條款(Description of Goods)
二、價(jià)格條款(Clauses of Price)
三、裝運(yùn)條款(Clauses on Shipment)
四、單證條款(Clauses on Documents)
五、支付條款(Clauses of Payment)
六、保險(xiǎn)條款(Clauses of Insurance)
七、包裝條款 (Packing Clause)
八、檢驗(yàn)和索賠條款(Inspection and Claims)
第二節(jié)OEM合作協(xié)議

一、總則(General Provisions)

二、商標(biāo)使用(Use of Trademark)

三、產(chǎn)品質(zhì)量保證(Product Quality Control)

四、交付標(biāo)準(zhǔn)(Delivery Standards)

五、知識(shí)產(chǎn)權(quán)(Intellectual Property)

六、賠償責(zé)任(Indemnification)


第三節(jié)建設(shè)工程施工合同

一、工程概況條款(Work Overview)

二、工程工期(Duration of Project)

三、工程價(jià)款(Project Cost)

四、付款方式(Methods of Payment)

五、工程質(zhì)量(Quality of Project)

六、竣工驗(yàn)收(Acceptance)

七、違約責(zé)任(Liability for Breach of Contract)

第三章服務(wù)類(lèi)涉外合同法律文書(shū)

第一節(jié)咨詢(xún)服務(wù)協(xié)議(Consulting Services Agreement)

一、咨詢(xún)內(nèi)容(Contents of Consultancy)

二、服務(wù)費(fèi)(Service Fees)

三、服務(wù)的交付(Delivery of Service)

四、保密(Confidentiality)

五、技術(shù)服務(wù)報(bào)告的歸屬(Ownership of Technical Service Report)

第二節(jié)租賃協(xié)議(Lease Agreement)

一、租賃標(biāo)的(Subject Matter of Leasing)

二、租金(Rental)

三、租期(Term of Lease)

四、押金(Security Deposit)

五、維護(hù)與維修(Maintenance & Repair)

第四章知識(shí)產(chǎn)權(quán)類(lèi)涉外合同

第一節(jié)知識(shí)產(chǎn)權(quán)許可協(xié)議(Intellectual Property License Agreement)

一、許可授予條款(Grant of License)

二、許可費(fèi)用(Royalties)

三、不侵權(quán)承諾 (Noninfringement Commitment)

四、技術(shù)服務(wù)和培訓(xùn)(Technical Service and Training)

五、回授條款(Grantback Clause)

第二節(jié)特許經(jīng)營(yíng)協(xié)議

一、序言條款(Preamble)

二、特許授予條款(Grant of Franchise)

三、費(fèi)用條款(Fees)

四、期限與續(xù)期(Term and Renewal)

五、培訓(xùn)(Training)

第三節(jié)保密協(xié)議(NonDisclosure Agreement)

一、保密信息(Confidential Information)

二、保密義務(wù)(Confidentiality Obligation)

三、保密義務(wù)的豁免(Exemption from Confidentiality Obligation)

四、保密信息的歸還(Return of Confidential Information)

五、其他協(xié)議中的保密條款(Confidentiality Clauses in Others)

第五章用工類(lèi)涉外合同法律文書(shū)

第一節(jié)勞動(dòng)合同(Employment Contract)

一、合同序言(Preamble)

二、勞動(dòng)合同期限(Term of Employment Contract)

三、工作崗位和職責(zé)描述 (Position and Job Description)

四、工作時(shí)間和休息休假(Working Hours and Holidays)

五、工作報(bào)酬(Remuneration)

六、工作條件和勞動(dòng)保護(hù)(Working Conditions & Working Protection)

七、保密義務(wù)(Confidentiality)

八、勞動(dòng)合同的終止(Termination)


第二節(jié)競(jìng)業(yè)限制協(xié)議 (NonCompetition Agreement)

第六章公司經(jīng)營(yíng)管理類(lèi)常見(jiàn)涉外法律文書(shū)

第一節(jié)中外合資經(jīng)營(yíng)協(xié)議 (SinoForeign Equity Joint Venture Agreement)

一、序言(Preamble)

二、公司的成立(Formation of Joint Venture)

三、注冊(cè)資本和出資比例(Registered Capital and Contribution Proportion)

四、股權(quán)轉(zhuǎn)讓?zhuān)⊿tock Equity Transfer)

五、不競(jìng)爭(zhēng)(Noncompete)

六、陳述和保證(Representation and Warranties)

七、稅務(wù)、外匯管理(Taxation, Foreign Exchange Administration)

第二節(jié)公司章程 (Articles of Association)

一、公司名稱(chēng)和住所(Name and Residence of Company)

二、公司經(jīng)營(yíng)范圍(Scope of Business of Company)

三、公司注冊(cè)資本(Registered Capital of Company)

四、公司治理機(jī)構(gòu)(Corporate Governance Institutions)

五、公司財(cái)務(wù)、會(huì)計(jì)(Corporate Finance and Accounting)

六、公司的解散和清算(Dissolution and Liquidation)

七、附則(Supplementary Provisions)

第三節(jié)董事會(huì)決議(Resolutions of the Board of Directors)

第四節(jié)委托持股協(xié)議

一、委托持股及股權(quán)歸屬(Shareholding Entrustment and Equity Ownership)

二、委托權(quán)限 (Scope of Entrustment)

三、委托方的權(quán)利與義務(wù) (Rights and Obligations of the Entrusting Party)

四、受托方的權(quán)利與義務(wù) (Rights and Obligations of the Entrusted Party)

五、代持費(fèi)用 (Entrusting Fee)

六、委托期限 (Term of Entrustment)

第五節(jié)股權(quán)證書(shū)(Share Certificate)

第六節(jié)銀行資信證明(Bank Credit Certification)

第七章接受客戶委托類(lèi)涉外法律文書(shū)

第一節(jié)授權(quán)委托書(shū)(power of attorney)

第二節(jié)委托代理協(xié)議(agency agreement)

一、委托事項(xiàng)條款(Commitment)

二、代理權(quán)限條款(Scope of Power)

三、代理費(fèi)用條款(Agency Fee)

第八章其他非訴訟類(lèi)涉外法律文書(shū)

第一節(jié)常見(jiàn)公證文書(shū)

一、出生公證書(shū)

二、婚姻狀況公證書(shū)

三、畢業(yè)證公證書(shū)

四、學(xué)習(xí)經(jīng)歷證明

五、成績(jī)單公證書(shū)

六、委托公證書(shū)

七、繼承權(quán)公證書(shū)

八、親屬關(guān)系公證書(shū)

九、簽名公證書(shū)

十、境外公證認(rèn)證文書(shū)

第二節(jié)法律備忘錄(Law Office Memo)

第三節(jié)盡職調(diào)查報(bào)告(Due Diligence Report)

第四節(jié)法律意見(jiàn)書(shū)(Legal Opinion)

第五節(jié)律師函(Lawyers Letter)

第九章仲裁類(lèi)涉外法律文書(shū)

第一節(jié)仲裁協(xié)議(Arbitration Clause)

第二節(jié)仲裁中常見(jiàn)文書(shū)范本

一、授權(quán)委托書(shū) (Power of Attorney)

二、法定代表人證明書(shū) (Statement of Legal Representative)

三、仲裁申請(qǐng)書(shū)(Request for Arbitration)

四、仲裁答辯狀(Statement of Defense)

五、仲裁反請(qǐng)求書(shū)(Request for Counterclaim)

六、財(cái)產(chǎn)保全申請(qǐng)書(shū)(Application for Preservation of Property)

七、仲裁員選定書(shū)[Appointment of Arbitrator(s)]

八、和解協(xié)議(Settlement Agreement)
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)