定 價:¥63.00
作 者: | 安曉宇 |
出版社: | 中國水利水電出版社 |
叢編項: | |
標(biāo) 簽: | 暫缺 |
ISBN: | 9787517073260 | 出版時間: | 2019-04-01 | 包裝: | 平裝 |
開本: | 16開 | 頁數(shù): | 字數(shù): |
第一章 翻譯研究綜述
第一節(jié) 翻譯的界定標(biāo)準(zhǔn)與翻譯審美
第二節(jié) 翻譯學(xué)發(fā)展及流派
第三節(jié) 現(xiàn)代翻譯者的素質(zhì)條件
第四節(jié) 翻譯實踐研究與理論研究
第二章 現(xiàn)代國內(nèi)主要翻譯理論探索
第一節(jié) 生態(tài)翻譯學(xué)理論綜觀
第二節(jié) 功能翻譯論的歷史積淀與理論支撐
第三節(jié) 英漢隱喻的認知與翻譯策略
第三章 英漢翻譯與翻譯策略分析
第一節(jié) 語言的功能視角
第二節(jié) 文本功能與翻譯策略
第三節(jié) 翻譯策略的探索
第四章 翻譯教學(xué)問題探索
第一節(jié) 新時代的翻譯教學(xué)思想
第二節(jié) 筆譯教學(xué)研究
第三節(jié) 口譯教學(xué)研究
第五章 翻譯跨文化策略研究
第一節(jié) 文化、語言與翻譯
第二節(jié) 翻譯與跨文化傳播
第三節(jié) 英語翻譯中的文化差異與傳遞
第四節(jié) 英語翻譯的跨文化策略
第五節(jié) 英語翻譯教學(xué)中跨文化交際能力的提升
第六章 跨文化翻譯實踐
第一節(jié) 商務(wù)文體中的文化翻譯
第二節(jié) 文學(xué)文體中的文化翻譯
參考文獻