注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語法語法語漫談中國文化(第三版)

法語漫談中國文化(第三版)

法語漫談中國文化(第三版)

定 價(jià):¥50.00

作 者: 黃葒,李寧玥
出版社: 東華大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787566915146 出版時(shí)間: 2019-01-01 包裝: 平裝
開本: 32 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  在編寫體例方面,全書采用中法文對照,配以生動有趣的插圖,力求給讀者帶來視覺上的饗宴。全書分十個(gè)單元:衣、食、住、行、禮、藝、樂、節(jié)、健、潮。每單元六七篇文章,每篇文章有一兩個(gè)與主題相關(guān)的文化點(diǎn)滴作為鏈接和延伸,后附有生詞釋義。我們盡量用簡潔流暢的文字、具體有趣的事例向?qū)W習(xí)法語的中國人或?qū)W習(xí)中文的法語國家的人提供一把登堂入室的鑰匙,引領(lǐng)大家跨過中國文化的門檻,直到登堂入室。文化不應(yīng)只封存在書齋,它更應(yīng)當(dāng)活躍在當(dāng)下火熱生活的每一個(gè)角落。在日常的生活點(diǎn)滴里學(xué)文化、品文化,這才是了解一個(gè)民族的途徑。

作者簡介

  黃葒,1973年生,浙江樂清人。南京大學(xué)文學(xué)博士,巴黎第三大學(xué)-新索邦文學(xué)博士,南京大學(xué)法語系教授,博士生導(dǎo)師,南京大學(xué)人文社會科學(xué)高級研究院兼職研究員,全國高校法語專業(yè)教學(xué)測試專家組專家,國際杜拉斯學(xué)會會員,南京譯協(xié)理事。著有《杜拉斯和亞洲》(法國,ANRT,2007),《經(jīng)過》(黃山書社,2009),《閑來翻書》(上海書店出版社,2010),《轉(zhuǎn)身,相遇》(上海人民出版社,2012),主編《圣艾克絮佩里作品》全集(2008),編著《法語閱讀理解·文化卷》(2002)、《全國高等學(xué)校法語專業(yè)四級考試指南》(2009)、《法語暢談法國文化》(2010),《法語暢談暢聽法國文化》(2013),主要譯作:《夢》、《外面的世界II》、《玫瑰的回憶》、《小王子》、《人類的大地》、《花事》、《然而》、《解讀杜拉斯》、《愛如何降臨》、《對面的瘋子》、《秋之蠅》、《戰(zhàn)斗的海貍》、《鱷魚的黃眼睛》、《薩岡之戀》、《星期天》、《冷水中的一點(diǎn)陽光》、《烏龜?shù)娜A爾茲》、《歲月的力量》等。李寧玥,南京大學(xué)法語系碩士。

圖書目錄

序 

Unité 1 衣

01 Hanfu, vêtement traditionnel des Hans / 漢服

   Ornements de cheveux / 頭飾

02 La soie, reine des fibres / 絲綢,纖維皇后

La soie végétale / 植物絲綢

03 Brocart Yunjin, le nec plus ultra en Chine / 云錦,巔峰之作

   Le musée du tissage de Jiangning / 江寧織造博物館

04 Qipao, le charme de l’Orient / 旗袍,東方魅惑

   In the Mood for Love / 《花樣年華》

05 Voilà arrive la mode chinoise ! / 中國時(shí)裝來啦!

Créateurs chinois / 中國設(shè)計(jì)師

06 Les secrets d’élégance du style vestimentaire de la Première dame / 揭秘“第一夫人”華服背后的故事 

Ma Ke à Paris / 馬克在巴黎

Unité 2 食

01 La gastronomie chinoise / 中華美食

Les Chinois mangent-ils des insectes ? / 中國人吃昆蟲嗎?

02 Le thé / 茶

Le thé, bon pour la santé / 茶有益健康

03 L’alcool blanc, vieil ami des Chinois / 白酒,中國人的老朋友

   Mo Yan et Le Pays de l’alcool / 莫言和《酒國》

Le Sorgho rouge / 《紅高粱》

04 Le tofu : « fromage » de soja / 豆腐:豆制“奶酪”

Recette bio : tofu fait maison / 在家也能做豆腐

La grande famille des produits de soja / 豆制品大家族

05 Es-tu sûr de ce que tu manges ? / 你對你自己所吃的東西放心嗎?

L’alimentation bio gagne en popularité / 有機(jī)食品人氣旺

06 Les grands chefs chinois vs. les chefs français étoilés / 中法廚藝大比拼

Le festin Mandchou-Han / 滿漢全席

07 La Campagne « Guang pan » / 光盤行動

Le gaspillage alimentaire en chiffres / 從數(shù)字看食物浪費(fèi) 

Unité 3 住

01 Jardin chinois / 中國園林

   Jardin Yili / 怡黎園

   Journal du Jardin Yili / 怡黎園記

02 Le siheyuan de Pékin / 北京四合院

Quatre générations sous un même toit / 《四世同堂》

03 Préserver, transformer ou détruire ? / 保護(hù),改造還是拆毀?

   Le phénomène des « maisons clous » / 釘子戶

04 Liang Sicheng et Lin Huiyin / 梁思成與林徽因

   Une autre possibilité pour Beijing / 北京的另一種可能

05 Les villes assiégées par le brouillard / 霧霾圍城

   Pays divisés en deux / 一分為二的國家

06 Prix du logement / 房價(jià)

« Villes fantômes » / “鬼城”

Unité 4 行

01 Les nouvelles tendances du voyage / 旅游新趨勢

Voyager en autostop / 搭車旅行

02 La « semaine d’or », la joie ou le cauchemar ? / “黃金周”,玩樂還是遭罪?

Le système de congés en Chine / 中國休假制度

03 Hé, dépensiers chinois / 境外消費(fèi):中國土豪駕到

   La Chine corrige ses touristes « malpolis » / 中國著手提升公民旅游文明素質(zhì)

04 Le cyclotourisme, pourquoi pas ? / 騎行,何樂而不為?

Expédition à vélo sur la route Xinjiang-Tibet / 新藏線上的自行車之旅

Le Top 10 des itinéraires de cyclotourisme en Chine / 全國十大騎行路線

05 Les modes de déplacement en Chine / 中國人的出行方式

« Métro culturel » à Nanjing / “人文地鐵”在南京

06 La grande vitesse ferroviaire en Chine / 中國高鐵

Acheter un billet de train : tâche difficile durant le Chunyun / 春運(yùn)時(shí)節(jié):一票難求

Unité 5 禮

01 Le confucianisme / 儒學(xué)

Les extraits des Entretiens de Confucius / 《論語》擷句

02 La piété filiale en Chine / 中國孝道

Vingt-quatre exemples de la piété filiale / 《二十四孝經(jīng)》

03 Nous nous sommes mariés / 咱們結(jié)婚啦

Pas sincères, s’abstenir / 《非誠勿擾》

04 La Voie du thé / 茶道

Livre du thé / 《茶經(jīng)》

05 Les descendants des dragons / 龍的傳人

Un baby-boom pour l’année du dragon chinois / 龍年嬰兒潮

06 Les Chinois sont-ils encore superstitieux ? / 中國人還講迷信嗎?

Trouver l’équilibre avec le Fengshui / 在風(fēng)水中尋找平衡

Unité 6 藝

01 Guqin / 古琴

   Je joue du qin par une nuit claire / 《清夜琴興》

02 Le jeu de go / 圍棋

   Le Mahjong, le sport national en Chine / 麻將,中國的全民運(yùn)動

03 La calligraphie chinoise / 中國書法

   La gravure des sceaux / 篆刻

04 La peinture traditionnelle chinoise / 國畫

   Connaissez-vous Zhang Daqian, le Chinois qui a détrôné Picasso ? / 認(rèn)識那個(gè)取代了畢加索

   的張大千嗎?

05 Les quatre trésors du lettré / 文房四寶

   Le Pinceau magique de Ma Liang / 《神筆馬良》

06 Le théâtre d’ombres chinoises / 中國皮影戲 

La légende de l’origine du théâtre d’ombres chinoises / 關(guān)于中國皮影戲起源的傳說

Unité 7 樂

01 La C-pop en route / 中國流行樂在路上

Pourquoi tu pars en voyage / 《旅行的意義》

La K-pop en Chine / 韓國流行樂在中國

02 Le KTV / KTV

Shang Wenjie, une « Lady Gaga » chinoise et francophile /

 法語愛好者尚雯婕,中國版的LADY GAGA

03 Qui règne sur le petit écran ? / 小熒幕誰主沉???

Zhen Huan aux États-Unis ? / 甄嬛在美國?

La Belle époque d’une belle-fille débarque en Afrique ! /

《媳婦的美好時(shí)代》抵達(dá)非洲啦!

04 La télé-réalité / 電視真人秀

Le précurseur du divertissement en Chine / 中國電視娛樂的探路者

05 Ang Lee, un vrai caméléon / 李安,名副其實(shí)的變色龍

Derrière chaque grand homme, il y a une femme / 每一個(gè)成功的男人背后,都有一個(gè)女人

06 Stephen Chow, Charlie Chaplin de la Chine / 周星馳,中國的卓別林

Stephen Chow et son Crazy Kung Fu / 周星馳和他的《功夫》

07 Les célébrités étrangères en Chine / 中國的洋名人

Pont vers le chinois / 漢語橋

Unité 8 節(jié)

01 Le calendrier chinois / 中國歷法

 Le Zodiaque chinois et les signes chinois / 中國星相學(xué)

 Quel est ton signe astrologique chinois ? / 你屬什么?

02 Le Nouvel An chinois / 春節(jié)

Comment déterminer la date du Nouvel An chinois ? / 怎樣得知春節(jié)的日期?

L’enveloppe rouge chinoise / 紅包

03 La fête de Qingming / 清明節(jié)

   Jour de Qingming au bord de la rivière / 《清明上河圖》

04 La fête des Bateaux-Dragons / 端午節(jié)

   Qu Yuan / 屈原

05 Qixi, la Saint-Valentin chinoise / 七夕,中國的情人節(jié)

Engouement du mariage lors de la Saint-Valentin chinoise / 七夕結(jié)婚熱

L’union de trente couples / 30對新人喜結(jié)連理

06 La fête de la Mi-Automne / 中秋節(jié)

Sur l’air du « Prélude à la mélodie de l’eau » / 《水調(diào)歌頭 ? 明月幾時(shí)有》

07 La fête du Double Neuf / 重陽節(jié)

Le défi du vieillissement de la population chinoise / 中國人口老齡化的挑戰(zhàn)

Unité 9 健

01 Acupuncture, le miracle des petites aiguilles / 針灸,神奇的小針

 L’acupuncture : dernière mode pour les animaux / 針灸:動物界的新時(shí)尚

02 Les massages chinois / 中式按摩

   La médecine des ventouses / 拔火罐

   Les Aveugles / 《推拿》 

03 La diététique chinoise / 食療

 La cuisine médicinale chinoise / 藥膳

 Les 12 principes du « savoir manger » / “健康吃飯”12原則

 Une recette contre la fatigue : Viande d’agneau sautée au gingembre / 抗疲勞食譜——爆香

 鮮姜羊肉

04 Kung-fu / 功夫

   Continue toujours comme ça, Kung Fu Panda ! / 功夫熊貓,勇往直前!

05 La vie joyeuse des personnes âgées dans les parcs / 公園里大爺大媽的幸福時(shí)光

   D’un jongleur de rue à un maître du diabolo / 從街頭藝人到空竹大師

06 Le football chinois / 中國足球

   David Beckham : ambassadeur du football chinois / 貝克漢姆出任中國足球大使

Unité 10 潮

01 Le leader du e-commerce chinois : Taobao / 中國網(wǎng)購的領(lǐng)頭羊:淘寶

   Le « jour des célibataires » fait exploser l’e-commerce chinois / 光棍節(jié)引爆中國網(wǎng)購市場

02 La Chine « de luxe » / “奢侈”中國

   Les grandes marques préférées des Chinois / 中國人最愛的大牌

   Produits de luxe « made in China » / “中國制造”的奢侈品

03 La Chine au bout des doigts / 指尖上的中國

   Un déluge de questions pour David Cameron sur Sina Weibo / 微博提問如潮,卡梅倫應(yīng)接不暇

04 Diao si & Gao Fu Shuai / 屌絲與高富帥

   Faut-il se réjouir de l’entrée des mots chinois Dama et Tuhao dans le dictionnaire anglais ? / 

   “土豪”、“大媽”被收入英文詞典——可喜可賀?

05 Le grand univers des jeux de société / 桌游世界

   Tueurs des trois royaumes / 三國殺

06 Le cosplay en Chine / Cosplay 在中國

   Le sommet mondial du cosplay / 世界Cosplay峰會


本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號