注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學(xué)語言文字維漢口譯及新疆高級口譯人才培養(yǎng)研究

維漢口譯及新疆高級口譯人才培養(yǎng)研究

維漢口譯及新疆高級口譯人才培養(yǎng)研究

定 價:¥35.00

作 者: 安德源,易艷
出版社: 天津大學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787561858974 出版時間: 2017-07-01 包裝:
開本: 16開 頁數(shù): 183 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《維漢口譯及新疆高級口譯人才培養(yǎng)研究》共分三個部分:第1部分為導(dǎo)語,介紹了此項研究開展的目的、意義,同時對研究思路、研究方法以及研究內(nèi)容進(jìn)行了闡述,第二部分為口譯理論的相關(guān)研究,第三部分為高級口譯人才培養(yǎng)模式的探討。此項研究重點探討了新疆高校維吾爾語專業(yè)本科及研究生口譯教學(xué)的目標(biāo)定位及口譯能力的提高,所完成的研究包括:通過對自20世紀(jì)50年代以來國內(nèi)外口譯研究已經(jīng)形成的理論觀點進(jìn)行梳理并對研究成果進(jìn)行評述。對目前口譯研究的發(fā)展進(jìn)行總結(jié)。對維漢口譯從聽辨理解、信息轉(zhuǎn)換到話語產(chǎn)出的過程進(jìn)行描寫。對維漢口譯過程中諸因素的相互作用、相互制約的關(guān)系以及認(rèn)知規(guī)律與口譯效果的關(guān)系進(jìn)行探討,嘗試從口譯是一個開放系統(tǒng)的角度詮釋口譯活動的規(guī)律。歸納維漢口譯理論體系研究的框架結(jié)構(gòu)與領(lǐng)域范圍。通過對對國內(nèi)外口譯人才培養(yǎng)模式與方法的梳理,嘗試構(gòu)建維漢口譯人才培養(yǎng)的新模式。針對目前口譯教學(xué)中視聽說課程、口譯課程開設(shè)存在的問題進(jìn)行調(diào)查分析并對課程改革提出建議。對首近因效應(yīng)對維漢口譯譯文中部信息的干擾展開探討。

作者簡介

  安德源,男,漢,1972年12月出生,碩士研究生學(xué)歷,教授,碩士研究生導(dǎo)師,現(xiàn)任新疆師范大學(xué)教務(wù)處副處長。主要研究方向為詞典學(xué)、跨文化交際學(xué)、漢維翻譯理論與實踐。主持并完成教育部人文社會科學(xué)研究項目、自治區(qū)社會科學(xué)研究項目各一項。出版專著兩部,主編教材一部,參編教材五部,發(fā)表論文十余篇。易艷,女,漢,1971年11月生,碩士研究生學(xué)歷,副教授。新疆建設(shè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院教師。主要研究方向為雙語教育與教學(xué)、漢維翻譯理論與實踐。參與教育部人文社會科學(xué)研究項目、自治區(qū)社會科學(xué)研究項目,參編教材兩部,發(fā)表論文十余篇。

圖書目錄

導(dǎo)言
1.選題的目的及意義
1.1 研究目的
1.2 研究意義
1.3 研究思路
1.4 研究方法
1.5 研究內(nèi)容
2.口譯研究的基本概念
2.1 口譯概念的起源
2.2 口譯概念的界定
2.3 口譯的歷史
2.4 口譯的類型
2.5 口譯的特點
2.6 口譯的相關(guān)學(xué)科
2.7 我國口譯研究發(fā)展的走向
3.口譯研究綜述
3.1 國外口譯研究的階段劃分
3.2 國外口譯研究的發(fā)展與現(xiàn)狀
3.2.1 創(chuàng)建理論體系
3.2.2 奠定學(xué)科基礎(chǔ)
3.2.3 21世紀(jì)初的口譯研究
3.3 國內(nèi)口譯研究的發(fā)展與現(xiàn)狀
3.3.1 發(fā)展與現(xiàn)狀
3.3.2 研究領(lǐng)域及成果
3.4 國內(nèi)口譯研究特點
3.5 國內(nèi)口譯研究問題分析
第1章 維漢口譯理論的結(jié)構(gòu)體系
1.1 維漢口譯研究的內(nèi)容與領(lǐng)域
1.1.1 維漢口譯研究的內(nèi)容
1.1.2 維漢口譯研究的領(lǐng)域
1.2 維漢口譯研究的方法
1.2.1 維漢口譯研究的主導(dǎo)思想
1.2.2 維漢口譯研究的視角
1.2.3 維漢口譯研究的主要理論觀點
1.2.4 維漢口譯研究的方法論
1.3 口譯研究的范式
1.3.1 “范式”的概念
1.3.2 建構(gòu)范式
1.3.3 多學(xué)科研究的統(tǒng)一
第2章 維漢口譯過程中的聽辨理解與記憶
2.1 大腦語言功能分區(qū)介紹
2.2 聽覺解碼
2.2.1 口譯中的聽辨
2.2.2 口譯中非言語信息解碼
2.2.3 影響信息輸入的變量
2.3 維漢口譯中的理解
2.3.1 語言理解
2.3.2 信息處理
2.3.3 維漢口譯的理解過程
2.4 記憶
2.4.1 記憶的分類與功能
2.4.2 記憶的條件與影響
2.4.3 口譯中的記憶
2.5 維漢口譯中的筆記
2.5.1 筆記的功能
2.5.2 筆記的特點
2.5.3 筆記的技巧
第3章 維漢口譯效果與表達(dá)
3.1 雙語現(xiàn)象
3.1.1 雙語者
3.1.2 第二語言的習(xí)得
3.1.3 第二語言在大腦中的儲存
3.1.4 口譯與第二語言習(xí)得
3.2 語境
3.2.1 語境的層級
3.2.2 語境對意義的固定作用
3.2.3 語境中的跨文化交際因素
……
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號