高羅佩(1910—1967),本名羅伯特·范·古利克(Robert Van Gulik),荷蘭漢學(xué)家、東方學(xué)家、外交家、翻譯家、小說家。作為荷蘭職業(yè)外交官,他通曉英、法、德、漢、阿拉伯、日、藏、梵文等15種語言文字。高羅佩一生著述頗豐,涉及語言、宗教、民俗、美術(shù)、文學(xué)、音樂等眾多門類。他為人知的成就,是將狄仁杰的故事翻譯成英文,并據(jù)此以英文創(chuàng)作了推理偵探小說“狄公探案”系列小說,現(xiàn)已翻譯成29種文字,在38個(gè)國家出版,“狄公”由此成為西方人眼中的“中國福爾摩斯”。 蔡丹丹,大連外國語學(xué)院英語專業(yè)畢業(yè),復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院翻譯專業(yè)碩士,曾任上海外服公司翻譯中心專職譯員,翻譯過大量專業(yè)資料,現(xiàn)為上海外語教育出版社英文編輯。