高羅佩(1910—1967),本名羅伯特·范·古利克(Robert Van Gulik),荷蘭漢學(xué)家、東方學(xué)家、外交家、翻譯家、小說(shuō)家。作為荷蘭職業(yè)外交官,他通曉英、法、德、漢、阿拉伯、日、藏、梵文等15種語(yǔ)言文字。高羅佩一生著述頗豐,涉及語(yǔ)言、宗教、民俗、美術(shù)、文學(xué)、音樂(lè)等眾多門(mén)類(lèi)。他zui為人知的成就,是將狄仁杰的故事翻譯成英文,并據(jù)此以英文創(chuàng)作了推理偵探小說(shuō)“狄公探案”系列小說(shuō),現(xiàn)已翻譯成29種文字,在38個(gè)國(guó)家出版,“狄公”由此成為西方人眼中的“中國(guó)福爾摩斯”。 韓忠華,上海海事大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教授,上海作家協(xié)會(huì)會(huì)員,上海翻譯家協(xié)會(huì)理事,上海外文學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。長(zhǎng)期從事研究生翻譯教學(xué),譯有《盲刺客》《廣州奇案》《小城風(fēng)云》《黑麥奇案》《欺騙之網(wǎng))《天秤星座》等西方長(zhǎng)篇小說(shuō)。