注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書科學(xué)技術(shù)計算機(jī)/網(wǎng)絡(luò)行業(yè)軟件及應(yīng)用論荷馬史詩的翻譯

論荷馬史詩的翻譯

論荷馬史詩的翻譯

定 價:¥30.00

作 者: [美] Matthew Arnold M.A.,馬修·阿諾德 著
出版社: 對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787566321008 出版時間: 2019-11-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  荷馬史詩是世界文學(xué)瑰寶,以其豐富的想象、恢弘的敘事、細(xì)膩的筆觸而深受全世界讀者的喜愛。荷馬史詩在16世紀(jì)被譯成英語,在18-19世紀(jì)形成了一次英譯的高潮,迄今為止已經(jīng)有上百名譯者對其進(jìn)行了英譯。阿諾德是18世紀(jì)英國詩人、學(xué)者、批評家。1860-1861年,他在牛津大學(xué)連續(xù)做了三篇講座,旨在對以后的荷馬譯者提出建議。他建議要翻譯荷馬,必須真實地去感悟荷馬,同時要了解荷馬史詩的四個風(fēng)格特征。阿諾德在此基礎(chǔ)上,對新近出版的幾個英譯本進(jìn)行了批評,指出它們均未能傳達(dá)真正的荷馬風(fēng)格。阿諾德在這三篇講座中還討論了直譯、意譯、押韻、風(fēng)格等問題,其觀點和論斷影響了斯坦納、劉重德等一大批文學(xué)翻譯批評家。本書即是阿諾德對上述觀點和論斷的整理。

作者簡介

暫缺《論荷馬史詩的翻譯》作者簡介

圖書目錄

暫缺《論荷馬史詩的翻譯》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號