該叢書是為配合中國夢的對外宣傳出版的,介紹中國各方面突出人物實現(xiàn)人生理想的故事?,F(xiàn)叢書共出版了十二本。書中介紹的這些人物用各自的奮斗歷程詮釋了中國人的“中國夢”。本系列圖書設(shè)計裝幀風格簡潔大氣,文筆生動,節(jié)奏緊湊,開本也符合國外讀者的閱讀習慣。叢書出版后收到讀者歡迎。 本書講述了俞敏洪如何像蝸牛一樣一步一步向前爬的人生故事。俞敏洪雖然被冠以了太多的稱號,諸如“指點迷津的企業(yè)家”、“商業(yè)英雄”、“人生的啟蒙師”、“中國zui有錢的教師”等等,但真實的俞敏洪,沒有那么光鮮神奇。他老實巴交,種過地,犁過田,當過鄉(xiāng)村教師,有過懵懂的初戀;他不屈不撓,高考落榜兩次仍不放棄,失業(yè)、創(chuàng)業(yè),在艱難中奮力前行。 More than 70 percent of Chinese studying overseas regard Yu Minhong as their teacher. Through his set-backs and achievements, Yu has earned himself plenty of titles: “an entrepreneur who shines like a beacon”, “business hero”, “an abecedarian of life”, “richest teacher in China”, and many more. But behind such accolades, what is the real Yu like? In reality, Yu is neither glittering nor glorious. An honest man, he plowed the fields, taught countryside students, hesitated with his first love. But he has an iron resolve: he never gives up. He failed the national college entrance exam twice; he lost a decent job, but he created his own business—in the beginning pasting advertisements for his small school in sub-zero temperatures. Like a snail, Yu climbs on, with patience and perseverance, overcoming all obstacles along the way. Más del 70% de los estudiantes que estudian en el extranjero consideran a Yu Minhong su profesor. Por sus contratiempos y sus logros, Yu se ha ganado varios calificativos: “empresario que ilumina como un faro”, “héroe de los negocios”, “aprendiz de la vida”, “profesor más rico de China” y muchos otros. Pero entre tantos elogios, ¿cómo es el verdadero Yu? En realidad, Yu no es ni brillante ni glorioso. Es un hombre modesto que aró la tierra, impartió clases en el campo, vaciló ante su primer amor. Sin embargo, tiene una voluntad férrea y nunca se rinde. Creó la mayor red de academias de enseñanza del inglés en China, que se han convertido con los años en referencia para millones de chinos que ingresarán en universidades de todo el mundo.