契訶夫創(chuàng)造了一種風格獨特、言簡意賅、藝術精湛的抒情心理小說。他截取片段平凡的日常生活,憑借精巧的藝術細節(jié)對生活和人物作真實描繪和刻畫,從中展示重要的社會內容。這種小說抒情氣味濃郁,抒發(fā)他對丑惡現實的不滿和對美好未來的向往,把褒揚和貶抑、歡悅和痛苦之情融化在作品的形象體系之中。他認為:“天才的姊妹是簡練”,“寫作的本領就是把寫得差的地方刪去的本領”。他提倡“客觀地”敘述,說“越是客觀給人的印象就越深”。他信任讀者的想象和理解能力,主張讓讀者自己從形象體系中琢磨作品的涵義。資深翻譯家傅文寶教授,為讀者傾情呈現原汁原味的契訶夫,還原契訶夫語言中的鄉(xiāng)土氣息。首次采用音譯加意譯的方式翻譯俄文姓氏,讓中文讀者毫無隔閡地體味俄文含蓄諷刺的語言魅力。