楚辭,是中國浪漫主義文學(xué)的起源,更是中國文人想象力的源泉。屈原作楚辭,開了文人詩先河,詩歌的文學(xué)性大大提升。楚辭中明媚華麗的詞藻、瑰麗無邊的想象、跳躍明快的節(jié)奏,都讓它成為了中國詩歌史的高峰,文學(xué)史上珍貴璀璨的明珠。它既是聯(lián)接所有中國人思想、情感的文化紐帶,也是中國文化走向世界的重要橋梁。本書中《楚辭》被許淵沖譯成出色的英文韻語,并附許淵沖的序言概述其楚辭的理解,是以《楚辭》進(jìn)行對外文化傳播的經(jīng)典范本。 英文簡介(非對照版) Elegies of the South is anthology of twenty-nine of Qu Yuan’s poems that begins with the long melancholic poem Sorrows after Departure (Lisao ), Qu’s most famous work, which initiated a tradition of romanticism in Chinese literature. Other notable works included in the anthology are The Nine Songs, For Those Fallen for the Country, The Last Sacrifice, The Nine Elegies, Divination, Great Requiem, Asking Heaven, The Fisherman, The Far-off Journey, Requiem etc. Qu Yuan’s masterpieces influenced some of the greatest Romanticist poets in Tang Dynasty, such as Li Bai and Du Fu.