注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術(shù)傳記歷史人物德國來青傳教士衛(wèi)禮賢與中國典籍譯介

德國來青傳教士衛(wèi)禮賢與中國典籍譯介

德國來青傳教士衛(wèi)禮賢與中國典籍譯介

定 價:¥35.00

作 者: 張大英 著
出版社: 中國海洋大學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787567018297 出版時間: 2018-07-01 包裝: 平裝
開本: 其他 頁數(shù): 162 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《德國來青傳教士衛(wèi)禮賢與中國典籍譯介》共分五章,主要通過歷時研究、個案研究、專題研究三種方式,系統(tǒng)梳理了衛(wèi)禮賢的譯作以及他著作中對中國典籍的譯介情況。

作者簡介

  張大英,青島理工大學副教授,1978年5月出生,山東費縣人。1996—2000年,2001—2004年,2008—2011年,分別在聊城師范學院、中國海洋大學、暨南大學攻讀英語教育專業(yè)學士學位、外國語言學及應用語言學專業(yè)碩士學位及漢語言文字學博士學位。2011—2014年為山東大學外國語言文學翻譯學方向博士后,2014年2月至8月在美國紐約州立大學賓漢姆頓分校做訪問學者。

圖書目錄

第一章 緒論
第一節(jié) 衛(wèi)禮賢生平簡介
第二節(jié) 衛(wèi)禮賢研究現(xiàn)狀
第三節(jié) 本研究的范圍、方法及意義
第二章 歷時研究
第一節(jié) 衛(wèi)禮賢1899-1910年期間中國典籍譯介概述
第二節(jié) 衛(wèi)禮賢1911-1921年期間中國典籍譯介概述
第三節(jié) 衛(wèi)禮賢1922-1930年期間中國典籍譯介概述
第三章 個案研究
第一節(jié) 衛(wèi)禮賢對《論語》的譯介
第二節(jié) 衛(wèi)禮賢對《道德經(jīng)》的譯介
第三節(jié) 衛(wèi)禮賢對《莊子》的譯介
第四節(jié) 衛(wèi)禮賢對《易經(jīng)》的譯介
第五節(jié) 衛(wèi)禮賢對《孟子》的譯介
第四章 專題研究
第一節(jié) 衛(wèi)禮賢中國典籍譯介之轉(zhuǎn)譯研究
第二節(jié) 衛(wèi)禮賢中國典籍譯介之回譯研究
第五章 總結(jié)
第一節(jié) 衛(wèi)禮賢中國典籍譯介之特點
第二節(jié) 衛(wèi)禮賢中國典籍譯介之影響
第三節(jié) 衛(wèi)禮賢中國典籍譯介之評價
第四節(jié) 進一步研究的空間
參考文獻
附錄
衛(wèi)禮賢中國典籍譯介相關(guān)著述
書中主要外國人名錄
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號