J.M. 庫(kù)切是當(dāng)代文壇中一位受人崇敬卻又難以捉摸的作家。在本書中,大衛(wèi)?阿特維爾帶領(lǐng)讀者對(duì)其如《恥》(Disgrace)、《等待野蠻人》(Waiting for the Barbarians)、《邁克爾?K的生活和時(shí)代》(Life & Times of Michael K)等經(jīng)典傳世之作進(jìn)行了幕后解讀;通過(guò)對(duì)庫(kù)切人生不同階段的手稿進(jìn)行對(duì)比,為我們揭示了這位世界聞名的當(dāng)代作家手中所握的一些魔法。阿特維爾通過(guò)研究庫(kù)切存放在得克薩斯大學(xué)奧斯汀分校蘭塞姆中心的文件,敘述了庫(kù)切出乎意料地踏入文壇后,卻因其小說(shuō)所獨(dú)具的個(gè)人氣質(zhì)而取得的成功。
作者簡(jiǎn)介
大衛(wèi)·阿特維爾(David Attwell)教授,世界知名的非洲文學(xué)和庫(kù)切研究專家,現(xiàn)為英國(guó)約克大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)系主任,代表作有《雙重視點(diǎn):論文及訪談》(Doubling the Point)、《劍橋非洲文學(xué)史》(The Cambridge History of South African Literature)(與德里克·阿特里奇合著)、《用人生寫作的J.M.庫(kù)切:與時(shí)間面對(duì)面》(J.M.Coetzee and the Life of Writing)。【譯者簡(jiǎn)介】董亮,蘭州財(cái)經(jīng)大學(xué)副教授,英國(guó)約克大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)博士。在本書翻譯過(guò)程中,受“蘭州財(cái)經(jīng)大學(xué)科研專項(xiàng)經(jīng)費(fèi)”和國(guó)家留學(xué)基金委“國(guó)際區(qū)域問(wèn)題研究及外語(yǔ)高層次人才培養(yǎng)項(xiàng)目”的支持。