注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報考多元文化與翻譯研究(第一輯)

多元文化與翻譯研究(第一輯)

多元文化與翻譯研究(第一輯)

定 價:¥23.00

作 者: 曾路
出版社: 上海外語教育出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 翻譯 外語 英語專項訓(xùn)練

ISBN: 9787544643856 出版時間: 2016-10-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 32開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  為集思廣益,博采眾長,西南民族大學(xué)外國語學(xué)院還積*開展學(xué)術(shù)交流活動,分別于2013年和2014年成功舉辦了**屆和第二屆“中國少數(shù)民族文庫外譯學(xué)術(shù)研討會”。研討會邀請了中國民族語文翻譯局、中國少數(shù)民族作家學(xué)會、國內(nèi)各高校尤其是民族院校致力于中國少數(shù)民族文化翻譯研究的專家學(xué)者到會研討,共商發(fā)展。曾路主編的《多元文化與翻譯研究(**輯)》收錄了2014年研討會的部分成果,同時還收錄了西南民族大學(xué)外語學(xué)院部分教師撰寫的相關(guān)研究論文。這些理論成果主要圍繞“對外傳播研究”、“翻譯研究”、“文化、文學(xué)研究”和“民族教育研究”等專題展開,都是研究者們在各自研究領(lǐng)域中經(jīng)過刻苦探索,根據(jù)研習(xí)心得和經(jīng)驗撰寫而成,其中不乏前瞻性的宏觀思考和抽絲剝繭般的微觀剖析。細(xì)讀每一篇論文,相信讀者可以感受到文章作者對多元文化研究的熱忱和投入。

作者簡介

暫缺《多元文化與翻譯研究(第一輯)》作者簡介

圖書目錄

對外傳播研究 系統(tǒng)思維視角下少數(shù)民族文學(xué)“走出去”探析 信息化時代少數(shù)民族文庫“走出去”:帆遇、挑戰(zhàn)及應(yīng)對措施 彝族舞蹈對外譯介:問題與原則 人人《阿詩瑪》的翻譯看彝族文化傳播 少數(shù)民族文獻的向外譯介多維度思考 中國民族文化外譯策略淺析——以相關(guān)翻譯理論為中心翻譯研究 納西族文化專有項之法譯策略研究——以《麼些研究》為例 倉央嘉措情歌英譯比較研究——以于道泉和W.泰霖譯本為例 “紅樓夢曲”十四首隱喻法譯研究 修辭學(xué)視野下《穆斯林的葬禮》英譯本研究 彝族諺語英譯問題淺探 基于皮爾斯符號學(xué)的新聞標(biāo)題修辭格翻譯策略研究 漢一朝中同形漢字詞使用準(zhǔn)確性的影響因素探析 周作人與他的日本文學(xué)譯作文化、文學(xué)研究 形象的主體、客體幣口形象表述——對形象學(xué)研究三個問題的思考 黃土地上的人性歌哭——讀了一容《掛在月光中的銅湯瓶》 生態(tài)女性主義初域下《維庸之妻》研究 韓國語的敬語文化對中韓翻譯體的影響民族教育研究 民族院校職場公共英語課堂教學(xué)策略淺探——隊西南民族大學(xué)為例

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號