注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考譯界:2015中國應(yīng)用翻譯論文專輯(第一輯)

譯界:2015中國應(yīng)用翻譯論文專輯(第一輯)

譯界:2015中國應(yīng)用翻譯論文專輯(第一輯)

定 價(jià):¥60.00

作 者: 王繼輝
出版社: 知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 翻譯 外語 英語專項(xiàng)訓(xùn)練

ISBN: 9787513003377 出版時(shí)間: 2016-02-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 304 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  在信息化與全球化的催動(dòng)下,當(dāng)今翻譯活動(dòng)的工作領(lǐng)域、工作內(nèi)容、工作形態(tài)以及工作手段均已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越傳統(tǒng)模式,發(fā)生了劃時(shí)代的革命性變化,翻譯呈現(xiàn)出信息化、多樣化、流程化、協(xié)作化、專業(yè)化等職業(yè)化特征。中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集正是在這樣的背景下成形的。本論文集分為三個(gè)部分,分別是教學(xué)篇、市場(chǎng)篇和技術(shù)篇。本書以“第七屆翻譯職業(yè)交流大會(huì)”為平臺(tái),以論文的形式從理論、實(shí)踐、教學(xué)和市場(chǎng)四方面詳細(xì)介紹了國內(nèi)外應(yīng)用翻譯行業(yè)的發(fā)展熱點(diǎn)和動(dòng)態(tài),為中國翻譯教育和語言服務(wù)業(yè)的發(fā)展提供了借鑒。

作者簡(jiǎn)介

  王繼輝, 北京大學(xué)英語系教授,博士生導(dǎo)師,美國普渡大學(xué)博士,美國哈佛大學(xué)高級(jí)訪問學(xué)者,英國埃克斯特大學(xué)榮譽(yù)教授,香港中文大學(xué)(深圳校區(qū))人文學(xué)院特邀專家,博雅翻譯文化沙龍理事會(huì)主度。研究領(lǐng)域包括中世紀(jì)英國文學(xué)、歷史語言學(xué)、西方版本目錄學(xué)、翻譯教育。

圖書目錄

語言服務(wù)行業(yè)協(xié)會(huì)與語言服務(wù)知識(shí)管理/王立弟郭亞玲Challenging Changes in Translation and Translation Studies/Yves Gambier跨境電商的大數(shù)據(jù)翻譯服務(wù)需求——從阿里巴巴收購翻譯365談起/崔啟亮全球語言服務(wù)發(fā)展及啟示/王華樹 研究生口譯學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的現(xiàn)狀與發(fā)展/林薇 北京高校兼職譯員現(xiàn)狀調(diào)查/燕寧葉靜孫渾 MTI語言服務(wù)管理方向的探索與思考/張?jiān)聫?qiáng)  教育信息化時(shí)代的翻譯教學(xué)/范敏 以學(xué)生為主體的交互性翻譯教學(xué)模式/李婧 流行語漢英翻譯研究的ICM 模式/ 劉松濤 將互聯(lián)網(wǎng)工具帶進(jìn)翻譯課堂/蒙永業(yè) 信息化背景下的法律翻譯教學(xué)/毋菲菲 云端翻譯記憶庫的發(fā)展與應(yīng)用/張井陳件 翻譯教學(xué)平臺(tái)CATTP與學(xué)生翻譯作用互評(píng)/俞敬松韓林濤趙玉濤

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)