注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考《中庸》英譯研究:基于理雅各、辜鴻銘、休中誠(chéng)、陳榮捷、安樂哲和郝大維譯本的分析

《中庸》英譯研究:基于理雅各、辜鴻銘、休中誠(chéng)、陳榮捷、安樂哲和郝大維譯本的分析

《中庸》英譯研究:基于理雅各、辜鴻銘、休中誠(chéng)、陳榮捷、安樂哲和郝大維譯本的分析

定 價(jià):¥32.00

作 者: 江曉梅
出版社: 武漢大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 翻譯 外語(yǔ) 英語(yǔ)專項(xiàng)訓(xùn)練

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787307173637 出版時(shí)間: 2016-03-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 232 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書首先回顧了國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界對(duì)《中庸》的英譯研究狀況,分析了《中庸》的文本特點(diǎn)和英譯原則,介紹了《中庸》五個(gè)英譯本譯者及譯本,然后分別對(duì)《中庸》書名,《中庸》里的“天”、“道”、“仁”、“誠(chéng)”、“君子”、“禮”幾個(gè)核心概念的英譯進(jìn)行了研究。

作者簡(jiǎn)介

  江曉梅,1964年10月生,湖北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,博士。先后主持多項(xiàng)省部級(jí)、教育廳學(xué)術(shù)研究課題,并出版學(xué)術(shù)專著,發(fā)表多篇學(xué)術(shù)研究論文。

圖書目錄

暫缺《《中庸》英譯研究:基于理雅各、辜鴻銘、休中誠(chéng)、陳榮捷、安樂哲和郝大維譯本的分析》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)