注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報考詞匯陷阱:生活中你一直用錯的英文

詞匯陷阱:生活中你一直用錯的英文

詞匯陷阱:生活中你一直用錯的英文

定 價:¥38.00

作 者: 張元婧 韓嬌
出版社: 中國水利水電出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 詞匯 外語 英語專項訓(xùn)練

ISBN: 9787517036067 出版時間: 2015-09-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  想學(xué)外國人每天都在用、老師沒講、100%重要的英語單詞就看本書!本書共分三大部分,第一部分收錄了日常生活中容易翻譯錯的英語表達;第二部分是容易“望文生義”的英語單詞和短語;第三部分總結(jié)了詞義相近且極易混淆的英語詞匯。通過關(guān)鍵剖析、延伸學(xué)習(xí)、詞匯拓展、相關(guān)鏈接等欄目,循序漸進帶你掌握關(guān)鍵詞匯的關(guān)鍵用法,讓你一次性學(xué)夠,一次性學(xué)透,發(fā)揮你意想不到的學(xué)習(xí)潛力!

作者簡介

暫缺《詞匯陷阱:生活中你一直用錯的英文》作者簡介

圖書目錄

目錄 Part 1  去偽存真:拯救你的囧英語 01  Airport Counter vs. Ground Crew 誰是“地勤人員”? 02  Automatic Ticket vs. Ticket Machine 哪個才是“自動售票機”? 03  Back Door vs. Rear Door 走“車后門”可不是“走后門” 04  Barbecue vs. Kebab 大排檔的“羊肉串”可不要點錯 05  Cameraman vs. Photographer 哪個“攝影師”更專業(yè)? 06  Celebrity vs. Star “大明星”宛如天上星 07  Crow’s Feet vs. Wrinkles “魚尾紋”原來是烏鴉腳 08  Drink Soup vs. Eat Soup “喝湯”用勺舀著吃 09  Eat One’s Words vs. Break One’s Word “食言”跟吃沒關(guān)系 10  Green Power vs. Green Energy 要用“綠色能源”選哪個? 11  Handle vs. Steering Wheel 手中的“方向盤”可不是門把手 12  Have a Fit vs. Fit on “試穿”衣服多了可別“發(fā)脾氣” 13  Light Coffee vs. Weak Coffee 教你點到“淡咖啡” 14  Light Water vs. Sweet Water “淡水”喝錯可有生命之憂 15  Luggage Storage vs. Left Luggage “行李存放”可不是長期“貯藏” 16  Mansion vs. Apartment “公寓”要住得起才行 17  Moneymaker vs. Breadwinner 贏面包的人“養(yǎng)家糊口” 18  On Sale vs. Discount “打折”、“甩賣”要分清 19  Panda Eyes vs. Bags under Eyes 熊貓眼真的是“黑眼圈”嗎? 20  Pull One’s Leg vs. Pull Someone down “拖后腿”竟與腿無關(guān)? 21  Red Sugar vs. Brown Sugar “紅糖”其實并不紅 22  Red Tea vs. Black Tea “紅茶”的茶葉黑乎乎 23  Red-Eyed vs. Green-Eyed “嫉妒”得眼睛都綠了 24  Restaurant vs. Snack Bar 找“小吃店”別進了“大飯店” 25  Wage vs. Salary “月薪”、“時薪”要分清 26  WC vs. Toilet 文明入“廁所”選哪個 27  White Wine vs. Chinese Spirits 中國精神是“白酒”?
Part 2  撥亂反正:那些年你傻傻理解錯誤的英語 01  American Beauty 是“薔薇”不是美人 02  An Apple of Love “番茄”竟也叫蘋果 03  As Keen as Mustard 敏銳的芥末“熱情似火” 04  Big Cheese 大奶酪是個“大人物” 05  Blow the Whistle 吹口哨也能“告狀” 06  Butterfly in the Stomach 蝴蝶肚中上下飛,心中“忐忑”難安寧 07  Couch Potato “電視迷”變身沙發(fā)土豆 08  Donkey Work 驢子的“工作好乏味” 09  Donkey's Years 驢子耳朵是“長年” 10  Eleventh Hour   第11小時最“關(guān)鍵” 11  English Disease   有一種英國病叫“心情郁悶” 12  Greek Gift 希臘人的禮物會“害人” 13  Green Hand 綠手“沒有經(jīng)驗” 14  Hit It Off “志趣相投”不容易 15  Hold Your Horses 牽住你的馬兒呀“不要著急” 16  Italian Hand 意大利人的手專會“暗中操縱” 17  Itchy Feet “閑不住”的腳丫才會癢癢 18  Laughing Stock 哈哈笑的樹干=“笑柄”? 19  Lion's Share 獅子的那份是“最大的一份” 20  Right-Hand Man 右手邊的是“得力助手” 21  Small Potato 小土豆“小人物” 22  Spanish Athlete 西班牙運動員“好吹?!? 23  Sweet Tooth “愛吃甜食的人”長甜牙 24  Talk Turkey “嚴(yán)肅商討”火雞問題 25  The Fifth Wheel 第五個輪胎“多余無用”處 26  White Day 白色的一天留給“白色情人節(jié)”
Part 3  易混易辨:教你明眼辨單詞 01  Accept vs. Receive 想要“接受”先“接收” 02  Accuse vs. Charge “控告”別人馬虎不得 03  Arise vs. Rise “出現(xiàn)”與“上升”各有千秋 04  Assent vs. Consent 可不要隨便“同意” 05  Calm vs. Cool 如何保持“冷靜”? 06  Cheat vs. Hoax 可以“戲弄”但不可“欺詐” 07  Crowd vs. Mob “人群”中要小心“暴徒” 08  Cry vs. Weep “哭泣”時你會選擇哪一種? 09  Cure vs. Heal “治病”要“治好” 10  Disaster vs. Adversity “天災(zāi)”難逃,“人禍”可躲 11  Disease vs. Illness “疾病”引發(fā)“身體不適” 12  Dissolve vs. Melt “溶”入水與“化”成水 13  Doubt vs. Suspect 可不要隨便“懷疑”別人 14  Exercise vs. Practice “鍛煉”也是一種“練習(xí)” 15  Family vs. House 光有“房子”不是“家” 16  Habit vs. Custom 個人“習(xí)慣”與民族“風(fēng)俗” 17  Injured vs. Damaged 人會“受傷”,物會“受損” 18  Mature vs. Ripe “成熟”的人與果子 19  Memorize vs. Recall 不“記住”怎會“想起” 20  New vs. Original 到底哪種“新”? 21  Open vs. Turn On 回家要先“開門”再“開燈” 22  Resign vs. Retire “辭職”與“退休”的人都會離開 23  Sensitive vs. Sentimental “多愁善感”的姑娘很“敏感” 24  Shake vs. Tremble “握一下”手,不要“顫抖” 25  Sound vs. Noise “噪音”不是好“聲音” 26  Study vs. Learn “學(xué)”而時“研”之 27  Weather vs. Climate 小“天氣”成就大“氣候”

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號