注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)日語(yǔ)日本能狂言在中國(guó)的譯介(日文版)

日本能狂言在中國(guó)的譯介(日文版)

日本能狂言在中國(guó)的譯介(日文版)

定 價(jià):¥28.00

作 者: 丁曼
出版社: 學(xué)苑出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787507746839 出版時(shí)間: 2015-01-01 包裝:
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 249 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《日本能狂言在中國(guó)的譯介(日文版)》用日文寫成,約20萬(wàn)字,以著名翻譯家的作品為例,如申非翻譯的謠曲《邯鄲》,申非和王冬蘭分別翻譯的《砧》與《井筒》,申非翻譯的《隅田川》與錢稻孫翻譯的《飛鳥川》,申非與劉振瀛分別翻譯的《熊野》,申非翻譯的《日本謠言狂言選》,劉振瀛節(jié)譯的《花傳第六花修》、《花傳第七別紙口傳》和王冬蘭譯的《風(fēng)姿花傳》等,全面介紹和梳理了日本能狂言腳本以及世阿彌的能狂言理論專著在中國(guó)的譯介史,探討了日本能狂言及其理論論著的翻譯方法,并對(duì)中日兩國(guó)戲劇的關(guān)聯(lián)進(jìn)行了分析,并附錄了采訪翻譯家申非先生的記錄(當(dāng)時(shí)申非先生已89歲高齡),留存了譯介背景等珍貴的資料,有一定的學(xué)術(shù)和出版價(jià)值。

作者簡(jiǎn)介

  丁曼,女,1980年生。1999年被保送至北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2003年獲學(xué)士學(xué)位;同年被保送至北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生院,2006年獲碩士學(xué)位,畢業(yè)留校;后由國(guó)家公派至日本早稻田大學(xué)留學(xué),2010年獲博士學(xué)位,學(xué)成歸國(guó)?,F(xiàn)為外交學(xué)院外語(yǔ)系日語(yǔ)教研室主任,副教授。

圖書目錄

暫缺《日本能狂言在中國(guó)的譯介(日文版)》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)