注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考新漢英翻譯教程教師用書

新漢英翻譯教程教師用書

新漢英翻譯教程教師用書

定 價:¥54.00

作 者: 王振國,李艷琳
出版社: 高等教育出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787040392906 出版時間: 2014-02-01 包裝:
開本: 16開 頁數(shù): 323 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《新漢英翻譯教程(教師用書)》根據(jù)教學(xué)大綱的要求,遵循以學(xué)生發(fā)展為本的理念,強(qiáng)調(diào)教材內(nèi)容從學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、生活經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知水平出發(fā),倡導(dǎo)體驗(yàn)、實(shí)踐、參與、合作與交流,發(fā)展學(xué)生的綜合語言運(yùn)用能力;注重素質(zhì)教育,融傳授知識、培養(yǎng)能力與提高素質(zhì)為一體;重視學(xué)生獨(dú)立獲取知識能力培養(yǎng),為學(xué)生接受新事物、繼續(xù)發(fā)展和終身學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。激發(fā)學(xué)生對我國優(yōu)秀文化的理解和熱愛,引起他們鉆研翻譯學(xué),向世界翻譯介紹我國燦爛文化的興趣。

作者簡介

暫缺《新漢英翻譯教程教師用書》作者簡介

圖書目錄

前言
第一部分 概述篇
第一章 漢英翻譯概述
1.1 引言
1.2 才“譯”展示
課前翻譯練習(xí):北京
1.3 關(guān)于漢英翻譯
1.3.1 一個概念
1.3.2 兩個方面
1.3.3 三“等”境界
1.3.4 四個譯“點(diǎn)”
1.3.5 五大基本功
1.3.6 六步過程
1.3.7 七點(diǎn)要求
推薦參閱書籍
第一章綜合練習(xí)及參考譯文
第二章 翻譯中的問題
2.1 引言
2.2 才“譯”展示
課前翻譯練習(xí):四大發(fā)明
2.3 技巧及難點(diǎn)解讀
2.3.1 意合與形合
2.3.2 化整為零與化零為整
2.3.3 動態(tài)與靜態(tài)
2.3.4 主動與被動
2.4 翻譯中應(yīng)注意的幾個問題
2.4.1 亂譯的問題
2.4.2 錯譯的問題
2.4.3 一句多譯的問題
2.4.4 譯文比較問題
推薦參閱書籍
第二章綜合練習(xí)及參考譯文
第三章 語言與翻譯
3.1 引言
3.2 才“譯”展示
課前翻譯練習(xí):史前神話
3.3 技巧及難點(diǎn)解讀
3.3.1 詞語的空缺
3.3.2 詞義的沖突
3.3.3 詞義的聯(lián)想
3.3.4 詞義的內(nèi)涵
3.4 翻譯的方法
3.4.1 直(套)譯法
3.4.2 意譯法
3.4.3 直譯加注法
3.4.4 轉(zhuǎn)換法
推薦查閱書籍
第三章綜合練習(xí)及參考譯文
第四章 文化與翻譯
4.1 引言
4.2 才“譯”展示
課前翻譯練習(xí):太極拳
4.3 技巧及難點(diǎn)解讀
4.3.1 文化翻譯
4.3.2 文化缺省
4.3.3 文化借用
4.3.4 文化意象
4.4 關(guān)于文化翻譯
4.4.1 異化問題
4.4.2 歸化問題
4.4.3 可譯性問題
4.4.4 不可譯性問題
推薦查閱書籍
第四章綜合練習(xí)及參考譯文
第二部分 語言篇
第三部分 文化宣傳篇
第四部分 生活習(xí)俗篇
主要參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號