《學習者的成長:“小說”化敘事研究展開的二語習得舞臺背景》除中田賀之所著章節(jié)之外,均譯自著作Mapping the terrain of learner autonomy: Learning environments, learning communities and identities(坦佩雷大學出版社,2009年)。在過去,有關(guān)學習者自主性的文獻基本是以英語為主的歐洲語言的著作,而從事日語教育的相關(guān)人士則面臨著難以獲得詳細信息的困難。作者在執(zhí)筆之初計劃以神田外國語大學于2007年舉辦的Independent Learning Association會議論文為核心,在使讀者對于學習者自主性的研究現(xiàn)狀有一個概括性的了解之后,編輯出版英文版本,而實際上英文版卻提前出版。因此《學習者的成長:“小說”化敘事研究展開的二語習得舞臺背景》不僅是一本譯著,同時還是一本以關(guān)心學習者成長的讀者為受眾的論文集。為了讓初次閱讀正規(guī)的學習者自主性文獻的讀者感到親切易懂,本緒論概括介紹了學習者自主性運用于語言教育方面的實踐活動以及研究的歷史和現(xiàn)狀,并解釋了圍繞學習者自主性存在的各種誤解。在此基礎(chǔ)上,從日語教育、英語教育這兩個視點出發(fā),闡釋學習者自主性這一概念為何如此重要。