注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書科學(xué)技術(shù)計(jì)算機(jī)/網(wǎng)絡(luò)認(rèn)證與等級考試其他認(rèn)證和考試最新考博英語命題人高分策略:翻譯強(qiáng)化特訓(xùn)

最新考博英語命題人高分策略:翻譯強(qiáng)化特訓(xùn)

最新考博英語命題人高分策略:翻譯強(qiáng)化特訓(xùn)

定 價(jià):¥49.80

作 者: 博士研究生入學(xué)英語考試命題研究組 編著
出版社: 人民郵電出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 考博英語 考試 考研

ISBN: 9787115371850 出版時(shí)間: 2015-01-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  博士研究生入學(xué)英語考試主要測試聽力、語法、詞匯、閱讀理解、完形填空、翻譯、寫作等方面的知識。《最新考博英語命題人高分策略:翻譯強(qiáng)化特訓(xùn)》主要介紹翻譯試題的考情和翻譯知識點(diǎn),并配以真題和實(shí)戰(zhàn)演練?!蹲钚驴疾┯⒄Z命題人高分策略:翻譯強(qiáng)化特訓(xùn)》由來自北京大學(xué)、清華大學(xué)和中國人民大學(xué)的命題研究專家,以及一線輔導(dǎo)教師共同編寫而成。本書根據(jù)眾多名校的考博英語大綱要求和歷年考博英語試題中翻譯部分的結(jié)構(gòu)和難易程度,詳解考博英語中的翻譯基礎(chǔ)知識、翻譯技巧。 《最新考博英語命題人高分策略:翻譯強(qiáng)化特訓(xùn)》內(nèi)容全面,實(shí)用性強(qiáng)??忌梢杂帽緯鴣砟M實(shí)戰(zhàn)演練,檢查復(fù)習(xí)的效果,查漏補(bǔ)缺,進(jìn)一步把握考試的特點(diǎn)及命題的思路,從容應(yīng)考,輕取高分。

作者簡介

  本套圖書由從事全國博士研究生英語入學(xué)考試研究與輔導(dǎo)多年的老師通力合作而成。在寫作的過程中,經(jīng)由北京大學(xué)、清華大學(xué)、北京外國語大學(xué)、對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)等相關(guān)專業(yè)的教授們審校。編委會成員:索玉柱 北京大學(xué)教授潘小春 北京外國語大學(xué)教授王德軍 清華大學(xué)教授王 芳 對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)教授徐 榮 北京大學(xué)副教授李鐵紅 北京大學(xué)副教授 涂振旗 清華大學(xué)副教授張艷霜 北京大學(xué)副教授李曉娟 北京大學(xué)博士后

圖書目錄

第一部分 
第一章 獲取考博英語翻譯高分法寶之英譯漢理論概述篇 
第一節(jié) 回顧一下翻譯到底是什么 
 什么是翻譯 
 翻譯的過程都包括什么步驟 
 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是什么 
 說一說英漢兩種語言的區(qū)別 
 講一講英譯漢中的詞匯 
 講一講英譯漢中的句式 
第二節(jié) 總結(jié)一下考博英語翻譯的復(fù)習(xí)重點(diǎn)有哪些 
 重復(fù)復(fù)習(xí)真題 
 注意詞匯的復(fù)習(xí)策略 
 分析句子結(jié)構(gòu) 
 充分表達(dá)語義 
第二章 獲取考博英語翻譯高分法寶之英譯漢考情分析篇 
第一節(jié) 談一談考博英語英譯漢試題的要求及評分標(biāo)準(zhǔn)是什么 
 考博英語英譯漢試題的基本要求 
 考博英語英譯漢試題的評分標(biāo)準(zhǔn) 
第二節(jié) 析一析考博英語英譯漢的命題特點(diǎn)是什么 
 考博英語英譯漢考查目的 
 考博英語英譯漢命題特點(diǎn) 
第三節(jié) 看一看英譯漢的解題步驟有哪些 
 略讀全文 
 分析畫線部分 
 翻譯 
 校核 
第四節(jié) 查一查考博英語英譯漢的誤區(qū)有哪些 
 忽略上下文語境 
 詞的誤譯 
第五節(jié) 總結(jié)一下考博英語翻譯英譯漢的備考策略有哪些 
 靈活掌握詞匯 
 熟悉常用詞語搭配 
 弄清句子結(jié)構(gòu) 
第三章 獲取考博英語翻譯高分法寶之英譯漢翻譯技巧篇 
第一節(jié) 七大英譯漢詞匯翻譯技巧助你一臂之力 
 英譯漢翻譯技巧之詞義的選擇 
 英譯漢翻譯技巧之詞義的引申 
 英譯漢翻譯技巧之重復(fù)法 
 英譯漢翻譯技巧之增譯法 
 英譯漢翻譯技巧之省略法 
 翻譯技巧之轉(zhuǎn)換法 
第二節(jié) 五大英譯漢句子翻譯技巧使你大獲成功 
 英譯漢句子翻譯技巧之從句的翻譯 
 英譯漢句子翻譯技巧之長句的翻譯  
 英譯漢句子翻譯技巧之否定句的翻譯 
 英譯漢句子翻譯技巧之被動(dòng)句型的翻譯 
 英譯漢句子翻譯技巧之特殊結(jié)構(gòu)的翻譯 
第四章 獲取考博英語翻譯高分法寶之英譯漢重點(diǎn)院校歷年真題 
 [參考譯文] 
第五章 獲取考博英語翻譯高分法寶之英譯漢實(shí)戰(zhàn)演練篇 
英譯漢實(shí)戰(zhàn)演練一 
?。蹍⒖甲g文] 
英譯漢實(shí)戰(zhàn)演練二 
?。蹍⒖甲g文] 
英譯漢實(shí)戰(zhàn)演練三 
?。蹍⒖甲g文] 
英譯漢實(shí)戰(zhàn)演練四 
?。蹍⒖甲g文] 
英譯漢實(shí)戰(zhàn)演練五 
?。蹍⒖甲g文] 
英譯漢實(shí)戰(zhàn)演練六 
 [參考譯文] 
英譯漢實(shí)戰(zhàn)演練七 
?。蹍⒖甲g文] 
英譯漢實(shí)戰(zhàn)演練八 
 [參考譯文] 
第二部分 
第六章 獲取考博英語翻譯高分法寶之漢譯英考情與理論篇 
第一節(jié) 漢譯英題型特點(diǎn)與考試要求 
 漢譯英題型特點(diǎn) 
 漢譯英考試要求 
第二節(jié) 分析一下漢譯英的要點(diǎn)和問題有哪些 
 漢譯英的八大要點(diǎn) 
 翻譯中常見的一些問題 
第三節(jié) 講一講漢譯英中的詞匯 
 用詞上的注意事項(xiàng) 
 成語的翻譯 
第四節(jié) 講一講漢譯英中的句子 
 具有中國文化特點(diǎn)的語句的翻譯 
 使用不同的句子結(jié)構(gòu) 
 注意區(qū)分形式近似但意義不同的表達(dá) 
第五節(jié) 考博漢譯英取得高分的復(fù)習(xí)建議 
 復(fù)習(xí)建議之翻譯標(biāo)準(zhǔn)和翻譯過程 
 復(fù)習(xí)建議之翻譯技巧 
第七章 使你穩(wěn)坐漢譯英高分寶座之漢譯英翻譯技巧篇 
第一節(jié) 五大漢譯英詞匯翻譯技巧助你一臂之力 
 漢譯英翻譯技巧之重復(fù)結(jié)構(gòu)的譯法 
 漢譯英翻譯技巧之詞的增補(bǔ) 
 漢譯英翻譯技巧之詞的省略 
 漢譯英翻譯技巧之詞序的變換 
 漢譯英翻譯技巧之詞類的轉(zhuǎn)換 
第二節(jié) 五大漢譯英句子翻譯技巧使你大獲成功 
 漢譯英翻譯技巧之長句的翻譯 
 漢譯英翻譯技巧之語態(tài)的變換 
 漢譯英翻譯技巧之無主句的譯法 
 漢譯英翻譯技巧之省略句的譯法 
 漢譯英翻譯技巧之習(xí)語的譯法 
第八章 獲取考博英語翻譯高分法寶之漢譯英重點(diǎn)院校真題 
?。蹍⒖甲g文] 
第九章 獲取考博英語翻譯高分法寶之漢譯英實(shí)戰(zhàn)演練篇 
漢譯英實(shí)戰(zhàn)演練一 
?。蹍⒖甲g文] 
漢譯英實(shí)戰(zhàn)演練二 
?。蹍⒖甲g文] 
漢譯英實(shí)戰(zhàn)演練三 
 [參考譯文] 
漢譯英實(shí)戰(zhàn)演練四 
?。蹍⒖甲g文] 
漢譯英實(shí)戰(zhàn)演練五 
?。蹍⒖甲g文] 
漢譯英實(shí)戰(zhàn)演練六 
?。蹍⒖甲g文] 
漢譯英實(shí)戰(zhàn)演練七 
?。蹍⒖甲g文] 
漢譯英實(shí)戰(zhàn)演練八 
?。蹍⒖甲g文] 
附錄 
一、考博英語翻譯詞匯積累 
二、考博英語翻譯短語積累 
三、考博英語漢譯英翻譯常考短語 

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號