注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考英語隨同口譯

英語隨同口譯

英語隨同口譯

定 價(jià):¥49.00

作 者: 陳科芳 主編
出版社: 上海交通大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 翻譯 外語 英語專項(xiàng)訓(xùn)練

ISBN: 9787313104083 出版時(shí)間: 2014-05-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  陳科芳主編的這本《英語隨同口譯》是“翻譯專業(yè)本科英語口譯系列教材”之一,針對英語隨同口譯的教學(xué)與培訓(xùn)編寫。本書分為理論篇和實(shí)踐篇兩大部分。后者包含12個(gè)單元,分別按口譯的場合及話題劃分為12個(gè)主題。各單元由“譯前提示”、“譯前熱身”、“課堂練習(xí)”、“參考譯文”、“口譯案例”、“知識(shí)拓展”七個(gè)方面內(nèi)容所組成。全書圍繞英語口譯訓(xùn)練,材料難度循序漸進(jìn),書中涉及的重點(diǎn)句型和詞匯都用下劃線標(biāo)出,使學(xué)生較易著重掌握這些內(nèi)容。本書還配有音頻材料供教學(xué)使用。本書可作為翻譯專業(yè)相關(guān)課程教材、英語口譯培訓(xùn)班的教材或自學(xué)考試者和廣大英語口譯愛好者的參考書。

作者簡介

暫缺《英語隨同口譯》作者簡介

圖書目錄

理論篇  第一講 口譯概述   隨同口譯的定義   隨同口譯的性質(zhì)和任務(wù)   隨同口譯員的要求   隨同口譯員的職業(yè)操守   隨同口譯及口譯員培訓(xùn)的歷史和現(xiàn)狀 實(shí)踐篇  第二講 機(jī)場迎送   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯技巧   口譯案例   知識(shí)拓展  第三講 交通出行   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯案例   知識(shí)拓展  第四講 住宿接待   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯案例   知識(shí)拓展  第五講 宴會(huì)飲食   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯案例   知識(shí)拓展  第六講 觀光購物   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯案例   知識(shí)拓展  第七講 商貿(mào)洽談   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯案例   知識(shí)拓展  第八講 文化教育   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯案例   知識(shí)拓展  第九講 外事外交   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯技巧   口譯案例   知識(shí)拓展  第十講 醫(yī)療保險(xiǎn)   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯技巧   口譯案例   知識(shí)拓展  第十一講 郵局銀行   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯案例   知識(shí)拓展  第十二講 科技信息   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯技巧   口譯案例  第十三講 新聞娛樂   譯前提示   譯前熱身   課堂練習(xí)   課后演練   參考譯文   口譯技巧   口譯案例   知識(shí)拓展 附錄   AIIC:口譯員職業(yè)道德準(zhǔn)則   歐盟對譯員的14點(diǎn)要求   口譯員的39步   現(xiàn)場口譯服務(wù)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)   中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn):翻譯服務(wù)規(guī)范 參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號