注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考科技英語(yǔ)翻譯職業(yè)技能的提升與培養(yǎng)(電子書(shū))

科技英語(yǔ)翻譯職業(yè)技能的提升與培養(yǎng)(電子書(shū))

科技英語(yǔ)翻譯職業(yè)技能的提升與培養(yǎng)(電子書(shū))

定 價(jià):¥28.00

作 者: 吳云興
出版社: 四川大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 翻譯 外語(yǔ) 英語(yǔ)專(zhuān)項(xiàng)訓(xùn)練

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787561456736 出版時(shí)間: 2012-01-01 包裝:
開(kāi)本: 頁(yè)數(shù): 282 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  由于對(duì)翻譯研究有著共同的興趣,因此我與云興曾在全國(guó)性的翻譯學(xué)術(shù)會(huì)議上見(jiàn)過(guò)幾面,也算是老相識(shí)了。云興大學(xué)畢業(yè)后長(zhǎng)期在中國(guó)南車(chē)集團(tuán)公司戚墅堰機(jī)車(chē)車(chē)輛工藝研究所從事科技英語(yǔ)口、筆譯實(shí)踐、譯文校對(duì)、期刊編輯等工作,后于2004年調(diào)入江蘇技術(shù)師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院從事高校英語(yǔ)教學(xué)工作,因此積累了比較豐富的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),并對(duì)翻譯教學(xué)進(jìn)行了反思,覺(jué)得有必要把在科技翻譯實(shí)踐中不斷探索、運(yùn)用和積累的翻譯方法和手段進(jìn)行整理、歸納、總結(jié)和探討,盡可能地從翻譯理論高度來(lái)加以論述和提升。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《科技英語(yǔ)翻譯職業(yè)技能的提升與培養(yǎng)(電子書(shū))》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

封面
前折頁(yè)
扉頁(yè)
目錄

前言
第一章 科技英語(yǔ)及科技英語(yǔ)翻譯概論
第一節(jié) 科技英語(yǔ)的特點(diǎn)
第二節(jié) 科技英語(yǔ)的語(yǔ)域概念與特征
第三節(jié) 科技英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)、原則和標(biāo)準(zhǔn)
第二章 翻譯職業(yè)化與職業(yè)化技能
第一節(jié) 職業(yè)技能、職業(yè)化及職業(yè)化技能的定義
第二節(jié) 翻譯職業(yè)化基本概念
第三節(jié) 翻譯市場(chǎng)與翻譯行業(yè)的職業(yè)趨向
第四節(jié) 科技翻譯職業(yè)化技能 封面
前折頁(yè)
扉頁(yè)
目錄

前言
第一章 科技英語(yǔ)及科技英語(yǔ)翻譯概論
    第一節(jié) 科技英語(yǔ)的特點(diǎn)
    第二節(jié) 科技英語(yǔ)的語(yǔ)域概念與特征
    第三節(jié) 科技英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)、原則和標(biāo)準(zhǔn)
第二章 翻譯職業(yè)化與職業(yè)化技能
    第一節(jié) 職業(yè)技能、職業(yè)化及職業(yè)化技能的定義
    第二節(jié) 翻譯職業(yè)化基本概念
    第三節(jié) 翻譯市場(chǎng)與翻譯行業(yè)的職業(yè)趨向
    第四節(jié) 科技翻譯職業(yè)化技能
    第五節(jié) 科技英語(yǔ)譯員應(yīng)具備的職業(yè)素養(yǎng)和能力
第三章 科技英漢雙語(yǔ)筆譯職業(yè)技能的提高
    第一節(jié) 翻譯的過(guò)程
    第二節(jié) 科技英語(yǔ)漢譯技能的提高
    第三節(jié) 科技漢譯英技能的提高
第四章 科技英語(yǔ)筆譯教學(xué)
    第一節(jié) 信息社會(huì)給外語(yǔ)翻譯教學(xué)帶來(lái)的問(wèn)題
    第二節(jié) 目前普通高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的主要問(wèn)題
    第三節(jié) 國(guó)內(nèi)外翻譯教學(xué)模式和教學(xué)方法綜述
    第四節(jié) 加強(qiáng)科技英語(yǔ)翻譯教學(xué)的建議
第五章 科技英語(yǔ)口譯技能的提高
    第一節(jié) 普通口語(yǔ)的特點(diǎn)
    第二節(jié) 科技口語(yǔ)的特點(diǎn)
    第三節(jié) 普通口譯的特點(diǎn)
    第四節(jié) 科技口譯的特點(diǎn)
    第五節(jié) 相關(guān)口譯研究理論綜述
    第六節(jié) 科技口譯的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
    第七節(jié) 科技口譯的過(guò)程
    第八節(jié) 科技口譯技能的訓(xùn)練
    第九節(jié) 科技口譯職業(yè)技能的提升
第六章 科技英語(yǔ)口譯教學(xué)
    第一節(jié) 學(xué)生應(yīng)具備的基本條件
    第二節(jié) 課程的設(shè)置
    第三節(jié) 教師隊(duì)伍的建設(shè)
    第四節(jié) 教材的編寫(xiě)或選取
    第五節(jié) 教學(xué)設(shè)施
    第六節(jié) 訓(xùn)練模式、內(nèi)容和方法
    第七節(jié) 測(cè)試和評(píng)估
第七章 科技英語(yǔ)翻譯實(shí)戰(zhàn)
    第一節(jié) 譯員在企業(yè)科研和生產(chǎn)活動(dòng)中大有可為
    第二節(jié) 科技翻譯實(shí)踐中部分漢譯英典型實(shí)例
參考文獻(xiàn)
封底

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)