注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語大學(xué)英語四六級(jí)研究生英語讀與譯

研究生英語讀與譯

研究生英語讀與譯

定 價(jià):¥36.00

作 者: 張向陽,張海洪
出版社: 復(fù)旦大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 語言文字 語言.文字 英語教學(xué)

ISBN: 9787309065404 出版時(shí)間: 2009-04-01 包裝:
開本: 16 頁數(shù): 375頁 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《研究生英語讀與譯》是一本英漢互譯教材,可供非英語專業(yè)碩士生、博士生和英語專業(yè)本科生以及廣大英語愛好者使用。內(nèi)容包括讀譯篇、欣賞篇、實(shí)踐篇三個(gè)部分,旨在通過雙語閱讀,譯文解說、譯學(xué)知識(shí)介紹等幫助學(xué)習(xí)者領(lǐng)悟翻譯原理,學(xué)習(xí)翻譯技能,提高翻譯水平。

作者簡介

暫缺《研究生英語讀與譯》作者簡介

圖書目錄

第一部分  讀譯篇
  Uitn 1  Lierature/文學(xué)
  Ⅰ  英漢讀譯
  If I Rest I Rust
  Ⅱ  漢英讀譯
  不要拋棄學(xué)問
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  翻譯的定義和標(biāo)準(zhǔn)
  unit 2  Lile/生活
  Ⅰ  英漢讀譯
  On the Internet No One Knows You''re 7 Years Old
  Ⅱ  漢英讀譯
  “三不”一代
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  翻譯的分類
  unit 3   Travel/旅游
  Ⅰ  英漢讀譯
  Scotland
  Ⅱ  漢英讀譯
  一個(gè)美麗的小四合院
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  翻譯的過程
  Unit 4  Health/健康
  Ⅰ  英漢讀譯
  Walk It Off  
  Ⅱ  漢英讀譯
  無題
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  直譯與意譯
  unit 5  Gtobntiz砒ion /全球化
  Ⅰ  英漢讀譯
  Globalization Of Spotting Culture
  Ⅱ  漢英讀譯
  世界文明共存
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  譯者的素養(yǎng)
  Unit 6  cnlture /文化
  Ⅰ  英漢讀譯
  Etiquette
  Ⅱ  漢英讀譯
  中國神話的特點(diǎn)
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  翻譯與文化
  Unit 7  Law/法律
  Ⅰ 英漢讀譯
  The Aim Basic Principles and Scope Of Application Of the
  Criminal Law
  Ⅱ  漢英讀譯
  婚姻家庭法中的救助措施與法律責(zé)任
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  英漢句子結(jié)構(gòu)對(duì)比與翻譯
  Unit 8  vironment/環(huán)境
  Ⅰ  英漢讀譯
  Paradise Lost?  
  Ⅱ  漢英讀譯
  中國的環(huán)保國策
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  翻譯與語法
  Unit 9  Poplar Science/科普
  Ⅰ  英漢讀譯
  Petroleum
  Ⅱ  漢英讀譯
  網(wǎng)絡(luò)對(duì)美國人閑暇的沖擊
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  翻譯與文體(一)
  Unit 10  Business/商務(wù)
  Ⅰ  英漢讀譯
  The Stock Market and Investment
  Ⅱ  漢英讀譯
  文化與國際商務(wù)
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  翻譯與文體(二)
  Unit 11  people/人物
  Ⅰ  英漢讀譯
  Chinese Professor Named World Bank Chief Economist-
  Ⅱ  漢英讀譯
  大俗大雅的張愛玲
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  翻譯與語篇
  Unit 12  Sport/體育
  Ⅰ  英漢讀譯
  Lang Ping Fights Her Way back Home
  Ⅱ  漢英讀譯
  什么是奧林匹克精神?
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  翻譯與詞典
  Unit 13  Education/教育
  Ⅰ  英漢讀譯
  New Class(room)War:Teacher Vs.Technology
  Ⅱ  漢英讀譯
  別為了成功而拋棄快樂
  Ⅲ譯學(xué)知識(shí)
  常用修辭格的翻譯
  unit 14  Speeches 7演說
  Ⅰ  英漢讀譯
  Clinton’s Speech at Peking uniVersity(Excerpt)
  Ⅱ  漢英讀譯
  江澤民在哈佛大學(xué)的演講(節(jié)選)
  Ⅲ  譯學(xué)知識(shí)
  名家論翻譯
第二部分  欣賞篇
  一、小說的翻譯
  二、散文的翻譯
  三、演說的翻譯
  四、書信的翻譯
  五、詩歌的翻譯
第三部分  實(shí)踐篇
  短文翻譯
  參考答案
  主要參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)