注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)職業(yè)、行業(yè)英語(yǔ)旅游英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)

旅游英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)

旅游英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)

定 價(jià):¥30.00

作 者: 紀(jì)俊超 著
出版社: 中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 餐飲旅游業(yè)英語(yǔ) 外語(yǔ) 行業(yè)英語(yǔ)

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787312033414 出版時(shí)間: 2014-01-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 275 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《旅游英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)》是一本實(shí)用性較強(qiáng)的翻譯教材,涉及旅游文本的不同語(yǔ)言現(xiàn)象,不僅包括旅游文本的總體特點(diǎn)、旅游翻譯的目的和原則、旅游文本翻譯的策略等宏觀問(wèn)題,還概括了旅游文本翻譯中的一些經(jīng)驗(yàn)技巧等微觀問(wèn)題。將英漢兩種語(yǔ)言對(duì)比與旅游翻譯技巧有效結(jié)合,在選擇語(yǔ)料方面力求新穎實(shí)用,一方面廣泛收集各種旅游實(shí)踐材料,另一方面還參考了眾多學(xué)者的研究成果,同時(shí)還有筆者翻譯研究與實(shí)踐的最新材料,使得《旅游英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)》既富有普及性和實(shí)用性,又具有一定的研究深度。紀(jì)俊超主編的《旅游英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)》共分為17個(gè)單元,每單元包含三部分內(nèi)容,首先是閱讀理解英語(yǔ)原版的旅游文獻(xiàn)資料;然后是翻譯理論及經(jīng)驗(yàn)技巧的解析,力求做到理論與實(shí)踐相結(jié)合;最后是英漢與漢英的實(shí)訓(xùn)內(nèi)容,這些內(nèi)容均來(lái)自于源語(yǔ),具有明顯的源語(yǔ)特色,對(duì)旅游翻譯練習(xí)具有一定的挑戰(zhàn)性和實(shí)戰(zhàn)效用。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《旅游英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

前言
第一單元
閱讀理解:Tourism
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的定義與特征
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第二單元
閱讀理解:Tourism Industry
翻譯知識(shí):英漢旅游文體的差異
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第三單元
閱讀理解:Regulations and Research in Tourism
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯原則
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第四單元
閱讀理解:Tourism Marketing
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)翻譯的步驟
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第五單元
閱讀理解:Tourism Product
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯策略
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第六單元
閱讀理解:Tourism Promotion
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯方法
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第七單元
閱讀理解:carrers in Tourlsrll
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)翻譯的選義與理解
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第八單元
閱讀理解:Travel Agency Manageme~1t
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯技巧(1):補(bǔ)釋一刪省譯法
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第九單元
閱讀理解:TourOperatots
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯技巧(2):順一逆譯法
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第十單元
閱讀理解:The Retall Travel Agent
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯技巧(3):分一合譯法
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第十一單元
閱讀理解:The Ftotel Industry
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯技巧(4):正一反譯法
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第十二單元
閱讀理解:Hotel Management
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯技巧(5):褒一貶譯法
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第十三單元
閱讀理解:Restaurant Management
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯技巧(6):被動(dòng)譯法
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第十四單元。
閱讀理解:Tourism and Transportation
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯技巧(7):外位語(yǔ)譯法
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第十五單元。
閱讀理解:The Pleasure of Cruising
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯技巧(8):增一減譯法
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第十六單元
閱讀理解:Destination Management
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)的翻譯技巧(9):其他譯法
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
第十七單元
閱讀理解:Tourist Attrations and Entertainment
翻譯知識(shí):旅游英語(yǔ)翻譯中的誤區(qū)
實(shí)務(wù)訓(xùn)練
附錄旅游專業(yè)詞匯選
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)