注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語學(xué)習(xí)/理論科技英語閱讀與翻譯

科技英語閱讀與翻譯

科技英語閱讀與翻譯

定 價(jià):¥38.00

作 者: 許卉艷,劉秀梅 著
出版社: 知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社
叢編項(xiàng): 普通高等教育規(guī)劃教材
標(biāo) 簽: 外語學(xué)習(xí) 職業(yè)/行業(yè)英語

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787513020923 出版時(shí)間: 2013-10-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 212 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《科技英語閱讀與翻譯/普通高等教育規(guī)劃教材》包括15個(gè)單元,所選閱讀與翻譯材料內(nèi)容涉及機(jī)械、材料、保健、交通、電信、計(jì)算機(jī)、金融、太空探索、汽車、基因、動(dòng)植物、環(huán)境氣候、網(wǎng)絡(luò)、醫(yī)療衛(wèi)生、食品安全等科技領(lǐng)域。每一個(gè)單元包括三大部分:1.A、B兩篇相關(guān)閱讀語篇,編寫體例包括課文導(dǎo)讀、課前討論題目、詞匯表、背景信息注釋、難句翻譯、閱讀理解題目;2.相關(guān)專業(yè)詞匯表;3.科技翻譯知識(shí)(包括翻譯基本概念、翻譯標(biāo)準(zhǔn)、漢英語言對(duì)比、科技文體特點(diǎn)、翻譯技巧及練習(xí))。《科技英語閱讀與翻譯/普通高等教育規(guī)劃教材》適用于英語專業(yè)閱讀或翻譯相關(guān)課程、非英語專業(yè)大學(xué)英語相關(guān)拓展課程及非英語專業(yè)研究生相關(guān)課程教學(xué)。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《科技英語閱讀與翻譯》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

前言
Unit 1 Automobile Industry汽車業(yè)
Part A Driverless Cars,Safer Roads
無人駕駛汽車會(huì)讓道路更安全嗎
Part B Driverless Cars Promise Seniors Independence
無人駕駛汽車讓老年人更獨(dú)立
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D General Introductlon of Translation
翻譯概論
Unit 2 Finance金融業(yè)
Part A The Economy will Be on a Better Footing
美國(guó)經(jīng)濟(jì)有望復(fù)蘇
Part B The Divergence Between CPI and PCE Prices
CPI和PCE之間的差異
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Comparison & Contrast Between Chinese and English Language
英漢語言對(duì)比
Unit 3 Environment and Climate環(huán)境與氣候
Part A Can Climate Science Predict Extreme Weather
氣候?qū)W能預(yù)報(bào)極端天氣嗎
Part B Extreme Climate Conditions:How Africa can Adapt
極端氣候:非洲如何適應(yīng)
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation of Scientific Literature
科技文獻(xiàn)的翻譯
Unit 4 Health Care醫(yī)療保健
Part A Hypercleanliness may Be Making Us Sick
太愛干凈易生病
Part B Spurring the Manet for High-tech Home HeMth Care
激活高科技居家醫(yī)療護(hù)理市場(chǎng)
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Technique(1):Amplification?petition
翻譯技巧(1):加詞和重復(fù)
Unit 5 Internet and Computer互聯(lián)網(wǎng)和計(jì)算機(jī)
Part A Is the Internet Ok
網(wǎng)絡(luò)運(yùn)行正常嗎
Part B The Latest in Technology:A Review of the Windows 8 Beta
最新技術(shù):Windows 8測(cè)試版的評(píng)論
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Techniques(2):Omission
翻譯技巧(2):省略
Unit 6 Medical Development醫(yī)療進(jìn)步
Part A Attention Is Turning towards a Cure
注意力轉(zhuǎn)向:從防御到治療
Part B Heart Repair Breakthroughs Replace Surgeon's Knife
突破心臟修補(bǔ)術(shù),替代醫(yī)生手術(shù)刀
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Techniques(3):Conversion in Part of Speech
翻譯技巧(3):詞性轉(zhuǎn)換
Unit 7 Metropolitan Traffic城市交通
Part A What Causes Traffic Gridlock
揭秘交通大堵塞
Part B Traffic may Drive Some People to Diabetes
交通狀況可能導(dǎo)致糖尿病
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Techniques(4):Conversion in Sentence Elements and Structure
翻譯技巧(4):句子成分和結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換
Unit 8 Animals and Plants動(dòng)物和植物
Part A Tomatoes,Peppers,Strawberries Now Grow Well in Greenland's Arctic Valleys
番茄、甜椒、草莓在格陵蘭島的北極山谷長(zhǎng)勢(shì)喜人
Part B Western Environmentalists Oppose Wolf Delisting
西方環(huán)保主義者反對(duì)將狼從瀕危物種列表中劃去
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Techniques(5):Negation
翻譯技巧(5):正反轉(zhuǎn)換表達(dá)
Unit 9 Telecommunications電信
Part A 4G Networks Promise True Wireless Broadband
4G網(wǎng)絡(luò)帶來真正的無線寬帶
Part B Consumers Benefit from an Open,F(xiàn)air Telecom Market
開放、公平的電信市場(chǎng)令消費(fèi)者受益
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Techniques(6):Division and Combination
翻譯技巧(6):分句法和合句法
Unit 10 Disease and Food Safety疾病和食品安全
Part A A Deadly New Virus
一種新型致命病毒
Part B Eating Made Her Sick,but It Took Doctors Years to Figure out Why
病從口入,醫(yī)生費(fèi)時(shí)多年才搞清楚病因
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Rendering of Passive Voice
被動(dòng)語態(tài)的譯法
Unit 11 Energy Resources能源資源
Part A C02 Abatement:Exploring Options for Oil and Natural
Gas Companies
CO2減排:為石油和天然氣公司探尋出路
Part B Difference Engine:Life without Nukes
差分機(jī):無核生活
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Rendering of Nominal Clause
名詞性從句的譯法一
Unit 12 Space Exploration太空探索
Part A The End of the Space Age
太空時(shí)代的終結(jié)
Part B Honeymoon to Mars
去火星度蜜月
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Rendering of Attributive Clause
定語從句的譯法
Unit 13 Materials材料
Part A Plastic Bag Manufacturers under Siege:Battle Taxes and Bans
塑料袋制造商嚴(yán)陣以待:應(yīng)對(duì)稅收和禁令
Part B Hard up:Nanomaterial Rivals Hardness of Diamond
硬度升級(jí):納米材料挑戰(zhàn)鉆石的硬度
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Rendering of Adverbial Clause
狀語從句的譯法
Unit 14 Genetic Engineering基因工程
Part A Scientists Find New Gene Markers for Cancer Risk
科學(xué)家發(fā)現(xiàn)有癌癥風(fēng)險(xiǎn)的新基因標(biāo)記
Part B Efforts to Resuscitate Extinct Species may Spawn a New Era of the Hybrid
搶救滅絕物種,引領(lǐng)雜交新時(shí)代
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Rendering of Long Sentence
長(zhǎng)句的譯法
Unit 15 Mechanics機(jī)械
Part A Battery Technology Charges ahead
電池技術(shù)日新月異
Part B Your Alter Ego on Wheels
車輪上的密友
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation of Scientific Papers
科技論文的翻譯
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)