前言 Unit 1 Automobile Industry汽車業(yè) Part A Driverless Cars,Safer Roads 無人駕駛汽車會(huì)讓道路更安全嗎 Part B Driverless Cars Promise Seniors Independence 無人駕駛汽車讓老年人更獨(dú)立 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D General Introductlon of Translation 翻譯概論 Unit 2 Finance金融業(yè) Part A The Economy will Be on a Better Footing 美國(guó)經(jīng)濟(jì)有望復(fù)蘇 Part B The Divergence Between CPI and PCE Prices CPI和PCE之間的差異 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Comparison & Contrast Between Chinese and English Language 英漢語言對(duì)比 Unit 3 Environment and Climate環(huán)境與氣候 Part A Can Climate Science Predict Extreme Weather 氣候?qū)W能預(yù)報(bào)極端天氣嗎 Part B Extreme Climate Conditions:How Africa can Adapt 極端氣候:非洲如何適應(yīng) Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation of Scientific Literature 科技文獻(xiàn)的翻譯 Unit 4 Health Care醫(yī)療保健 Part A Hypercleanliness may Be Making Us Sick 太愛干凈易生病 Part B Spurring the Manet for High-tech Home HeMth Care 激活高科技居家醫(yī)療護(hù)理市場(chǎng) Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Technique(1):Amplification?petition 翻譯技巧(1):加詞和重復(fù) Unit 5 Internet and Computer互聯(lián)網(wǎng)和計(jì)算機(jī) Part A Is the Internet Ok 網(wǎng)絡(luò)運(yùn)行正常嗎 Part B The Latest in Technology:A Review of the Windows 8 Beta 最新技術(shù):Windows 8測(cè)試版的評(píng)論 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Techniques(2):Omission 翻譯技巧(2):省略 Unit 6 Medical Development醫(yī)療進(jìn)步 Part A Attention Is Turning towards a Cure 注意力轉(zhuǎn)向:從防御到治療 Part B Heart Repair Breakthroughs Replace Surgeon's Knife 突破心臟修補(bǔ)術(shù),替代醫(yī)生手術(shù)刀 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Techniques(3):Conversion in Part of Speech 翻譯技巧(3):詞性轉(zhuǎn)換 Unit 7 Metropolitan Traffic城市交通 Part A What Causes Traffic Gridlock 揭秘交通大堵塞 Part B Traffic may Drive Some People to Diabetes 交通狀況可能導(dǎo)致糖尿病 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Techniques(4):Conversion in Sentence Elements and Structure 翻譯技巧(4):句子成分和結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換 Unit 8 Animals and Plants動(dòng)物和植物 Part A Tomatoes,Peppers,Strawberries Now Grow Well in Greenland's Arctic Valleys 番茄、甜椒、草莓在格陵蘭島的北極山谷長(zhǎng)勢(shì)喜人 Part B Western Environmentalists Oppose Wolf Delisting 西方環(huán)保主義者反對(duì)將狼從瀕危物種列表中劃去 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Techniques(5):Negation 翻譯技巧(5):正反轉(zhuǎn)換表達(dá) Unit 9 Telecommunications電信 Part A 4G Networks Promise True Wireless Broadband 4G網(wǎng)絡(luò)帶來真正的無線寬帶 Part B Consumers Benefit from an Open,F(xiàn)air Telecom Market 開放、公平的電信市場(chǎng)令消費(fèi)者受益 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Techniques(6):Division and Combination 翻譯技巧(6):分句法和合句法 Unit 10 Disease and Food Safety疾病和食品安全 Part A A Deadly New Virus 一種新型致命病毒 Part B Eating Made Her Sick,but It Took Doctors Years to Figure out Why 病從口入,醫(yī)生費(fèi)時(shí)多年才搞清楚病因 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Rendering of Passive Voice 被動(dòng)語態(tài)的譯法 Unit 11 Energy Resources能源資源 Part A C02 Abatement:Exploring Options for Oil and Natural Gas Companies CO2減排:為石油和天然氣公司探尋出路 Part B Difference Engine:Life without Nukes 差分機(jī):無核生活 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Rendering of Nominal Clause 名詞性從句的譯法一 Unit 12 Space Exploration太空探索 Part A The End of the Space Age 太空時(shí)代的終結(jié) Part B Honeymoon to Mars 去火星度蜜月 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Rendering of Attributive Clause 定語從句的譯法 Unit 13 Materials材料 Part A Plastic Bag Manufacturers under Siege:Battle Taxes and Bans 塑料袋制造商嚴(yán)陣以待:應(yīng)對(duì)稅收和禁令 Part B Hard up:Nanomaterial Rivals Hardness of Diamond 硬度升級(jí):納米材料挑戰(zhàn)鉆石的硬度 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Rendering of Adverbial Clause 狀語從句的譯法 Unit 14 Genetic Engineering基因工程 Part A Scientists Find New Gene Markers for Cancer Risk 科學(xué)家發(fā)現(xiàn)有癌癥風(fēng)險(xiǎn)的新基因標(biāo)記 Part B Efforts to Resuscitate Extinct Species may Spawn a New Era of the Hybrid 搶救滅絕物種,引領(lǐng)雜交新時(shí)代 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Rendering of Long Sentence 長(zhǎng)句的譯法 Unit 15 Mechanics機(jī)械 Part A Battery Technology Charges ahead 電池技術(shù)日新月異 Part B Your Alter Ego on Wheels 車輪上的密友 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation of Scientific Papers 科技論文的翻譯 參考文獻(xiàn)