注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語學(xué)習(xí)/理論英語專業(yè)學(xué)生口譯能力問題探索

英語專業(yè)學(xué)生口譯能力問題探索

英語專業(yè)學(xué)生口譯能力問題探索

定 價:¥79.90

作 者: 王文宇,段燕 著,陳新仁 編
出版社: 外語教學(xué)與研究出版社
叢編項: 當(dāng)代西方語言學(xué)前沿理論與應(yīng)用研究系列叢書
標(biāo) 簽: 外語學(xué)習(xí) 英語專項訓(xùn)練

購買這本書可以去


ISBN: 9787513535427 出版時間: 2013-09-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 312 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《當(dāng)代西方語言學(xué)前沿理論與應(yīng)用研究系列叢書:英語專業(yè)學(xué)生口譯能力問題探索》綜合運用問卷、訪談、語料分析、教學(xué)實驗等研究方法,調(diào)查了英語專業(yè)學(xué)生的口譯總體水平及在口譯過程中面臨的具體困難,發(fā)掘?qū)W生在口譯產(chǎn)出(包括語言使用、信息傳遞、表達(dá)流利度等方面)及口譯策略使用上存在的問題,以考察英語專業(yè)學(xué)生的口譯能力。此外,《當(dāng)代西方語言學(xué)前沿理論與應(yīng)用研究系列叢書:英語專業(yè)學(xué)生口譯能力問題探索》還分別從學(xué)生需求角度和記憶訓(xùn)練環(huán)節(jié)探討了英語專業(yè)學(xué)生的口譯能力培養(yǎng)問題。

作者簡介

  王文宇,南京大學(xué)外國語學(xué)院英語系副教授,碩士生導(dǎo)師,曾赴加拿大英屬哥倫比亞大學(xué)、美國伊利諾伊大學(xué)訪學(xué)。有豐富的口譯實踐與口譯教學(xué)經(jīng)驗,主要研究方向為二語習(xí)得、口譯研究,主持國家社科基金項目“英語專業(yè)高年級學(xué)生口譯能力研究”,在《外語教學(xué)與研究》、《外國界》、Journal of Second Language Writing等國內(nèi)外外語類核心期刊發(fā)表論文20余篇。段燕,長期從事英語口語教學(xué)及研究,在外語核心期刊發(fā)表語言教學(xué)及研究論文數(shù)篇。

圖書目錄


1.1 口譯與口譯能力
1.1.1 口譯
1.1.2 口譯能力
1.2 口譯研究
1.2.1 國外研究
1.2.2 國內(nèi)研究
1.2.3 本研究意義
1.3 本研究內(nèi)容與目標(biāo)
1.4 本書結(jié)構(gòu)
第2章 英語專業(yè)學(xué)生口譯能力現(xiàn)狀
2.1 引言
2.2 研究方法
2.2.1 研究問題
2.2.2 研究對象
2.2.3 口譯材料
2.2.4 數(shù)據(jù)收集與分析
2.3 結(jié)果與討論
2.3.1 總體口譯水平
2.3.2 IZl譯中的難點
2.3.2 1英譯漢中的難點
2.3.2 2漢譯英中的難點
2.4 結(jié)論
第3章 英語專業(yè)學(xué)生漢英口譯中的語塊使用
3.1 引言
3.2 研究背景
3.2.1 語塊的定義與特征
3.2.2 語塊對語言習(xí)得的作用
3.2.3 二語語塊習(xí)得研究
3.3 研究方法
3.3.1 研究問題
3.3.2 語料來源
3.3.3 語料分析方法與步驟
3.3.3.1 語塊的提取
3.3.3.2 語塊的分類
3.3.3.3 統(tǒng)計分析
3.3.4 訪談數(shù)據(jù)收集與分析
3.4 結(jié)果與討論
3.4.1 語塊使用的總體特征
3.4.2 語塊使用的準(zhǔn)確度
3.4.3 錯誤語塊產(chǎn)出的原因
3.4.3.1 語法錯誤型語塊產(chǎn)出的原因
3.4.3.2 搭配不當(dāng)型語塊產(chǎn)出的原因
3.4.4 語塊使用與口譯成績的關(guān)系
3.4.5 不同口譯水平組在正確語塊使用上的差異
3.4.6 不同口譯水平組在錯誤語塊使用上的差異
3.5 結(jié)論
第4章 英語專業(yè)學(xué)生交替?zhèn)髯g中的信息傳遞
4.1 引言
4.2 研究背景
4.3 研究方法
4.3.1 研究對象
4.3.2 數(shù)據(jù)收集與分析
4.4 結(jié)果與討論
4.4.1 信息不全
4.4.2 信息不準(zhǔn)確
4.5 結(jié)論
第5章 英語專業(yè)學(xué)生交替?zhèn)髯g中的信息省略
第6章 英語專業(yè)學(xué)生交替?zhèn)髯g中的非流利現(xiàn)象
第7章 英語專業(yè)學(xué)生口譯筆記能力與口譯產(chǎn)出質(zhì)量
第8章 基于學(xué)生需求的口譯能力培養(yǎng)
第9章 口譯短時記憶訓(xùn)練模式
第10章 結(jié)論
參考文獻(xiàn)
附錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號