葉子南,浙江紹興人。畢業(yè)于杭州大學(現(xiàn)浙江大學)外語系,后在杭州大學教授英語和英漢翻譯課,近十多年來任教于美國加州蒙特雷國際研究學院(MIIS)高級翻譯語言學院。早年從事科技翻譯,近來的研究方向是翻譯教學與應用翻譯理論。除本書外,還著有《英漢翻譯對話錄》(北大版)、Introduction to Chinese-English Translation(紐約版、臺北書林版、外研社版,合著)、《靈活與變通:英漢翻譯案例講評》(外文社版)和《認知隱喻與翻譯實用教程》(臺北書林版、北大版)。此外作者長期為《中國翻譯》“翻譯自學之友”專欄撰稿,并一直為中國外文局翻譯培訓班和中國譯協(xié)全國高校翻譯教師培訓班講課。