注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語碩士/博士英語英文觀止:英語長難句翻譯妙法

英文觀止:英語長難句翻譯妙法

英文觀止:英語長難句翻譯妙法

定 價(jià):¥25.00

作 者: 鐘平 等著 天勤論壇 編
出版社: 機(jī)械工業(yè)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 考試 考研 考研英語

ISBN: 9787111437697 出版時(shí)間: 2013-08-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 173 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  為解決考研英語長難句的理解和翻譯問題,作為資深考研英語輔導(dǎo)老師和從英文專業(yè)跨到軟件專業(yè)的復(fù)合型學(xué)者,本書的作者另辟蹊徑,以編程思想提出一種簡單模式,揭示英漢轉(zhuǎn)化的固定規(guī)則,形成一個(gè)獨(dú)特的簡化方案,最終提煉出一個(gè)固定的模式,統(tǒng)一完成各種英文句子的翻譯,化繁為簡,此方法在多年實(shí)際教學(xué)中深受考生歡迎。本書揭示了英譯漢的核心,是要解決詞序的排序問題,而兩種語言的排序方式是固定的,因而其轉(zhuǎn)化方式也是固定的。一旦形成固定的翻譯思維,考生即使語法基礎(chǔ)不好,也將極大提高對長句的處理能力。

作者簡介

  本書作者鐘平作為人氣極高的一線考研英語輔導(dǎo)名師,多年教學(xué)翻譯英語長難句,以其獨(dú)特思維和強(qiáng)悍邏輯,深受歡迎。

圖書目錄

前 言
第一章 本書介紹
第二章 是囈語還是創(chuàng)意?為什么我們的目標(biāo)存在實(shí)現(xiàn)的可能?
第一節(jié) 機(jī)械化翻譯公式的理論可能性
第二節(jié) 中文和英文差異的本質(zhì)———句子的單詞排序不同
第三節(jié) 快速翻譯模式的本質(zhì)———兩種語言詞序的固定轉(zhuǎn)換
第三章 比較中英文邏輯的異同
第一節(jié) 中英文的邏輯根本相異之處———主次倒置
第二節(jié) 中英文的邏輯永恒相同之處———主干一致
第三節(jié) 中英文邏輯異同比較的價(jià)值———先定主干,再變定狀
第四章 定主干:英文主干的定位
第一節(jié) 英文主語的固定位置———句首獨(dú)立名詞結(jié)構(gòu)
第二節(jié) 英文謂語的固定位置———排除法
第三節(jié) 英文賓語的固定位置———謂語后的獨(dú)立名詞結(jié)構(gòu)
第五章 定狀定位———英文邏輯排序的統(tǒng)一公式
第一節(jié) 英文邏輯排序統(tǒng)一公式的推導(dǎo)
第二節(jié) 英文邏輯統(tǒng)一公式的價(jià)值
第六章 最后的預(yù)備:定狀的定位與分層
第一節(jié) 理論
第二節(jié) 練習(xí) 第七章 英文翻譯中的最后一步:定狀的漢化
第一節(jié) 定狀漢化的宏觀思路
第二節(jié) 狀語的漢化
第三節(jié) 定語的漢化
第八章 理想照進(jìn)現(xiàn)實(shí):“蛋”理論
第一節(jié) 雙黃蛋和單黃蛋的并列
第二節(jié) “蛋”理論的作用:標(biāo)準(zhǔn)流程
第九章 從理論到實(shí)踐———公式運(yùn)行的微調(diào)
第一節(jié) 倒裝句和感嘆句
第二節(jié) 名詞性從句
第三節(jié) 詞的同位語
第四節(jié) 賓語從句和強(qiáng)調(diào)句的區(qū)分
第五節(jié) 雙賓語模式
第六節(jié) “賓語+狀語”模式
第七節(jié) 狀語雙黃蛋
第八節(jié) 省略句
第九節(jié) 黃金分割
第十節(jié) 例外
第十章 量變到質(zhì)變———十年真題和精選長難句解析
第一節(jié) 歷年真題巡禮
第二節(jié) 超越———高難度句子精選

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)