注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術文學詩歌詞曲賦外國作品我見過你哭:西方經(jīng)典溫情詩(雙語彩繪典藏版)

我見過你哭:西方經(jīng)典溫情詩(雙語彩繪典藏版)

我見過你哭:西方經(jīng)典溫情詩(雙語彩繪典藏版)

定 價:¥27.90

作 者: 濟慈 等
出版社: 外語教學與研究出版社
叢編項: 著名翻譯家傳世譯作
標 簽: 外語 英漢對照 英語讀物

ISBN: 9787513533898 出版時間: 2013-07-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 224 字數(shù):  

內容簡介

  《我見過你哭:西方經(jīng)典溫情詩》是雙語詩歌·彩繪典藏系列中的一本,收錄了著名詩人濟慈、雪萊、華茲華斯、彭斯、拜倫等的經(jīng)典詩作。詩句有的情感噴薄欲出,有的語言清新意味雋永,有的將抒情和哲思完美結合,給人以無盡美感和啟迪。雙語詩歌·彩繪典藏系列均為中英對照,方便對照閱讀。除了優(yōu)美的詩句之外,還增加了大量彩色精美配圖,均是世界繪畫大師的華美畫作,精美排版,全彩印刷,且所配的MP3朗誦音頻也由專業(yè)人員進行朗讀,大大提升了閱讀體驗!“雙語詩歌·彩繪典藏版”系列不僅適合中高英語學習者的雙語讀物,更是詩歌愛好者們的收藏佳品。

作者簡介

  華茲華斯(William Wordsworth,1770-1850),英國詩人,華茲華斯的小詩清新,長詩清新而又深刻,一反新古典主義平板、典雅的風格,開創(chuàng)了新鮮活潑的浪漫主義詩風。屠岸,1923年生,筆名叔牟。1941年開始發(fā)表作品。著有詩集《萱蔭閣詩抄》、《屠岸十四行詩》、《啞歌人的自白》,譯著《鼓聲》、《莎士比亞十四行詩集》、《一個孩子的詩園》(合譯)、《英美著名兒童詩一百首》、《迷人的春光——英國抒情詩選》(合譯)、《濟慈詩選》、《英美兒童詩精品選》、《約翰王》等。

圖書目錄

我見過你哭
I Saw Thee weep
給我的弟弟喬治
To My Brother George
蟈蟈和蟋蟀
On the Grasshopper and Cricket
給G. A. W.
To Georgiana Augusta Wylie
“亮星!但愿我像你一樣堅持”
“Bright star! Would I were steadfast as thou art”
仙子的歌
Faery Song
致拜倫
To Lord Byron
寫于李·亨特先生出獄之日
Written on the Day That Mr. Leigh Hunt Left Prison
給一位贈我以玫瑰的朋友
To a Friend Who Sent Me Some Roses
接受李·亨特遞過來的桂冠
On Receiving a Laurel Crown from Leigh Hunt
一清早送別友人們
On Leaving Some Friends at an Early Hour
致海登(一)
Addressed to Haydon
致海登(二)
Addressed to the Same [‘Great Spirits’]
獻詩——呈李·亨特先生
To Leigh Hunt, Esq.
致斯賓塞
Sonnet to Spenser
“音樂,當柔婉的歌聲消亡”
“Music, when soft voices die”
54號十四行詩
Sonnet 54
18號十四行詩
Sonnet 18
寶貝羊羔
The Pet-lamb
永生的信息
Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood
無題
[Untitled]
我的心靈一度休眠
“A slumber did my spirit seal”
瀑布和野薔薇
The Waterfall and the Eglantine
贈一位年屆七旬的女士
To—, in Her Seventieth Year
捉迷藏
Blind-Man’s Buff
青青葦子草
Green Grow the Rashes
往昔的時光
Auld Lang Syne
致拉布雷克書 寫給一位蘇格蘭老詩人——1785年4月1日
Epistle to J. Lapraik An Old Scottish Bard. —April 1, 1785
趕羊上山(一)
Ca’ the Yowes to the Knowes
趕羊上山(二)
Ca’ the Yowes to the Knowes (Second Set)
亞頓河水
Sweet Afton
去吧,去吧
Away, Away
我見過你哭
I Saw Thee Weep
寫給奧古絲達
Stanzas to Augusta
墓畔哀歌
Elegy Written in a Country Churchyard
我的心啊在高原
My Heart’s in the Highlands
約翰·安得森
John Anderson, My Jo
孩子們
Children
掃煙囪孩子(一)
The Chimney Sweeper (1)
掃煙囪孩子(二)
The Chimney Sweeper (2)
寫給小鼠
To a Mouse On turning her up in her nest with the plough, November, 1785
“我在陌生人中孤獨旅行”
“I traveled among unknown men”
在學童中間
Among School Children
“噢,我的好性子的媽媽!”
“Waken me early tomorrow”

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號