注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語大學英語新世紀高等院校英語專業(yè)本科生教材:口譯教程·學生用書(十二五)

新世紀高等院校英語專業(yè)本科生教材:口譯教程·學生用書(十二五)

新世紀高等院校英語專業(yè)本科生教材:口譯教程·學生用書(十二五)

定 價:¥39.90

作 者: 雷天放,陳菁 主編
出版社: 上海外語教育出版社
叢編項:
標 簽: 公共課 教材 研究生/本科/專科教材

ISBN: 9787544631891 出版時間: 2013-04-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 314 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《新世紀高等院校英語專業(yè)本科生系列教材(修訂版):口譯教程·學生用書》由“口譯認識篇”,“交替?zhèn)髯g篇”和“同聲傳譯篇”組成,共27課?!翱谧g認識篇”介紹了口譯的定義、特點,口譯的主要形式、過程以及譯員應具備的素質(zhì);“交替?zhèn)髯g篇”共3個單元,每單元7課,介紹交替?zhèn)髯g的基本理論和技巧,包括交替?zhèn)髯g基本技能的講解和操練以及口譯練習;“同聲傳譯篇”,共6課,包括同聲傳譯的基本理論、技巧和模擬同傳練習?!缎率兰o高等院校英語專業(yè)本科生系列教材(修訂版):口譯教程·學生用書》每課的內(nèi)容包括五個部分:一、理論與技巧,用中文深入淺出地講解口譯基本理論和技巧,為隨后的技巧訓練奠定理論基礎(chǔ);二、技巧訓練,在“理論與技巧”的框架指導下,有針對性地設(shè)計技巧練習,以便學生在教師指導下進行相關(guān)的訓練;三、口譯練習,包括形式多樣、題材廣泛、內(nèi)容豐富的口譯練習篇章,用來在課堂或課后提高口譯綜合技能;四、譯員須知,既是理論與技巧部分的延伸,又有口譯實踐經(jīng)驗的總結(jié),可進一步加深大家對口譯工作的認識;五、日積月累,采集、整理、歸納了有助于提高口譯能力和擴大知識面的精粹集錦,旨在引導大家養(yǎng)成樂于積累、善于總結(jié)、勤于思考、勇于創(chuàng)新的好習慣。

作者簡介

暫缺《新世紀高等院校英語專業(yè)本科生教材:口譯教程·學生用書(十二五)》作者簡介

圖書目錄

口譯技巧總覽
口譯認識篇
交替?zhèn)髯g篇
第一單元 口譯理解
第一課 聽取信息
第二課 邏輯分析
第三課 口譯記憶的難點
第四課 提高口譯記憶效率
第五課 口譯筆記的特點和結(jié)構(gòu)安排
第六課 口譯筆記系統(tǒng)的設(shè)計
第七課 理解中的應對技巧

交替?zhèn)髯g篇
第二單元 口譯表達
第八課 演講的技巧(一)口頭表述
第九課 演講的技巧(二)體態(tài)語
第十課 數(shù)字口譯的難點
第十一課 數(shù)字的記錄與表達
第十二課 信息表達的忠實原則
第十三課 語言重組技巧
第十四課 口譯表達中的應對技巧

交替?zhèn)髯g篇
第三單元 話語分析與跨文化交際意識
第十五課 話語分析與口譯理解
第十六課 話語分析與口譯表達
第十七課 譯員的跨文化交際意識和能力
第十八課 譯員語言能力的提高
第十九課 語言外知識的習得
第二十課 視譯的運用和技巧
第二十一課 譯員職業(yè)道德準則

同聲傳譯篇
第二十二課 多任務訓練
第二十三課 順句驅(qū)動
第二十四課 預測和信息儲存
第二十五課 有稿同傳
第二十六課 幻燈片同傳
第二十七課 同傳中的應對技巧

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號