盧思源,英語語言文學教授,上海市外文學會會長。由中國譯協(xié)授予“資深翻譯家”稱號,并任多個國家級、省部級學術(shù)團體的會長。1987至2000年歷任華東工業(yè)大學文理學院院長、上海理工大學外語學院院長、上海一紐約國際聯(lián)合語言學院院長、上海邦德學院高級顧問兼外語學院院長(1999至今)、1987-1988年任美國紐約市立大學皇后學院客座教授、1992-1993以及1995-1996年任香港商務印書館客座高級編審兼顧問、1996年至今任上海外語教育出版社特約編審、1998年至今任上海市科技翻譯事務所特級專家翻譯、2000-2001年任香港Lango IT Network Co.Ltd高級顧問以及上海大學、上海外貿(mào)學院等高等院校的顧問教授。2004年10月起擔任華東區(qū)六省一市外文學會協(xié)作組組長。長期從事翻譯學、科技英語及詞匯學研究,已培養(yǎng)校內(nèi)外英語研究生45名,出版專著7本、主編詞典7部、發(fā)表中英論文50多篇,并主審詞典、教材和專著數(shù)十種。1991年被評為中國機械電子工業(yè)部“有突出貢獻專家”、1992年起享受國務院專家津貼待遇;1993年主編《工程師英語》并任該套教材電視錄像片主講,由中央電視教育臺連續(xù)播放五年。陳淵,翻譯家、科普作家、副教授——上海翻譯家協(xié)會、中國科普作家協(xié)會、上海科普作家協(xié)會會員兼第2-6屆理事會譯委副主任、美國奧尼爾學會會員。退休前,長期擔任高校教學和編輯、編審工作,曾受聘任國家教委優(yōu)秀學術(shù)專著評審委員會上海片審讀委員和中共上海市委宣傳部、上海市新聞出版局和上海市科協(xié)主辦的上海市優(yōu)秀科普作品評獎專家委員會委員。因突出貢獻,曾由國家教委、國家新聞出版署、上海市人民政府、九三學社上海市委等授予榮譽證書、立大功獎狀和高校教材編輯特等獎,以及學術(shù)專著一、二、三等獎十余種,并榮獲優(yōu)秀科普作家稱號。退休后,曾受聘任合資企業(yè)ESL.Co.Limited總編輯和香港Lango IT Network Co.Ltd.高級顧問多年;其后任福建人民出版社《世界科幻博覽》月刊顧問兼編委,并受托擔任中共上海市委組織部、上海市人事局和上海市教委聯(lián)合主辦的《上海緊缺人才培訓工程證書教程》兩套教材主編。個人著、譯作品公開出版五十余部,1,800余萬字。代表作有:工具書《新編中學英語詞匯用法手冊》、《英語造句詞典》和《英語必考詞用法詳解詞典》等;文學名著翻譯代表性作品有《尤金·奧尼爾傳》、《醫(yī)生之家》和黑色幽默伐表作《茫茫黑夜》以及世界第一部科幻小說《弗蘭肯斯坦》等。