注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書工具書外語工具書新英漢詞典(第4版修訂本)

新英漢詞典(第4版修訂本)

新英漢詞典(第4版修訂本)

定 價:¥98.00

作 者: 高永偉 著
出版社: 上海譯文出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787532760961 出版時間: 2013-06-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 1935 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《新英漢詞典第4版(修訂本)》的修訂工作基于《新英漢詞典(世紀(jì)版)》展開。此次修訂注重增加、更新例句,大量參考國外學(xué)習(xí)型詞典。其內(nèi)容有:體例說明;略語表;音標(biāo)例釋;英美發(fā)音差異例釋;新英漢詞典正文等。自1975年第1版編纂出版以來,《新英漢詞典》以累計1200萬冊的銷量成為中國詞典銷售史上的一個奇跡,更創(chuàng)造了中國英漢類工具書向海外輸出版權(quán)的先例,在社會效益、經(jīng)濟(jì)效益兩方面都成為中國工具書領(lǐng)域的典范產(chǎn)品。2008年10月,《中國圖書商報》公布了由專家評選出的“改革開放30年最具影響力的300種書”,在僅有的3種工具書中,《新英漢詞典》與《新華字典》和《現(xiàn)代漢語詞典》并列其中。第4版修訂本“新英漢”英美并重,語詞百科并舉,收詞量達(dá)到20萬條,英漢雙語詞典和學(xué)習(xí)型詞典中少有能與之比肩者。雖然收詞量并非評價詞典優(yōu)劣的唯一標(biāo)準(zhǔn),卻使“新英漢”的適用范圍,從普通中學(xué)生擴(kuò)展到了大學(xué)學(xué)生、英語專業(yè)教師?!耙槐尽掠h’在手,查遍天下都不怕”,對廣大英語愛好者、學(xué)習(xí)者來說,用“新英漢”應(yīng)對既有廣度又有深度的英語閱讀和其他學(xué)習(xí)問題,都絕對是最便捷實惠的。隨著時代的不斷變化、社會的不斷進(jìn)步,以及互聯(lián)網(wǎng)迅速發(fā)展背景下新興文化的不斷出現(xiàn),英語類工具書的編纂面臨著巨大考驗。首當(dāng)其沖的就是如何保持詞匯新鮮度這個問題。而這,恰恰成為《新英漢詞典》(第4版修訂本)的最大特色?!缎掠h詞典》(第4版修訂本)主編由復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院副教授高永偉擔(dān)任。在《英漢大詞典》(第2版)主編陸谷孫教授眼里,“監(jiān)察、記錄、判斷、積累新詞正是高永偉君的長項之一”?!缎掠h詞典》(第4版修訂本)的新詞新義收錄量達(dá)到了5000條,且收錄范圍廣泛,涉及社會、文化、經(jīng)濟(jì)、科技、生活等各個方面。無論涉及環(huán)保的“waterfootprint”(水足跡,指政府、公司或個人等所使用的淡水量)、“eco-management”(生態(tài)管理)、“hypermiling”(超級惜油,指用有限的油量跑更多里程的做法)、“plasticsoup”(塑料湯,指飄浮在海洋上、因漩渦而成堆聚集的塑料垃圾),還是關(guān)系到電腦和手機(jī)、經(jīng)營管理、生活方式,抑或穿著時尚等各方面的“netbook”(上網(wǎng)本)、“camgirl”(網(wǎng)絡(luò)視頻女郎)、“Facebook”(利用臉譜網(wǎng)站與…交往)、“mobisode”(手機(jī)連續(xù)劇的一集)、“guerilla/ambushmarketing”(埋伏營銷,指公司雖未付贊助費(fèi)卻與重大體育賽事有聯(lián)系的營銷策略)、“barefootluxury”(赤腳奢侈,指在海濱賓館等休閑環(huán)境提供的高檔服務(wù))、“dumpsterdiving”(垃圾搜尋,指從垃圾桶中搜尋被超市等丟棄的食品等的做法)、“helicopterparent”(直升機(jī)父母,指對孩子過分關(guān)注或保護(hù)的父母)等等讓電腦糾錯功能時時標(biāo)紅的新興詞匯都有收錄。“新英漢”作為一本英語雙語類工具書,在收錄大量新詞的同時,保持了一貫的嚴(yán)謹(jǐn)求實,尤其是對百科詞目釋文的勘正,注意與標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化接軌,做到了釋義完備、準(zhǔn)確、簡明,例證豐富、精當(dāng)、實用。此次修訂還根據(jù)“全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會”公布的各學(xué)科名詞對“新英漢”中數(shù)以千計的相關(guān)條目進(jìn)行了勘正。對此,陸谷孫教授大加贊揚(yáng):雖然在很多地方只有一點(diǎn)很小的改動,但“一字之差,識者曰善,非專業(yè)讀者放心引用無妨。在科技發(fā)展日新月異的今天,英漢詞典能在術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化方面增美,尤是勝場?!薄缎掠h詞典》(第4版修訂本)在更多關(guān)照讀者的學(xué)習(xí)需求方面同樣不遺余力。如在派生詞的排列、詞匯的配例上做到了開卷可見,除了方便查閱,更減少了學(xué)習(xí)者因為主詞與復(fù)合詞排列上的主次關(guān)系,產(chǎn)生的“復(fù)合詞”地位低人一頭的錯誤概念,從而影響學(xué)習(xí)?!缎掠h詞典》(第4版修訂本)誕生于改革開放35年后的今天,面對活躍的社會思潮,“新英漢”的編纂同樣體現(xiàn)了活潑新潮的特質(zhì)。像“aak”(asleep atkeyboard,意指:在電腦旁睡著)、“aslmh”(age,sex,location,music,hobbies,意指:年齡、性別、居住地、音樂、愛好)、“aysos”(areyou stupid or something,意指:你是傻的還是怎么的)、“kiss”(keep itsimple,stupid,意指:長話短說,傻瓜)、“ri&w”(read it andweep,意為:讀完后去哭吧)、“yyssw”(yeah,yeah,sure,sure-whatever,意為:是是,當(dāng)然當(dāng)然,敷衍了事)、“weg”(wicked evilgrin,意為:奸笑)這樣,類似于中國網(wǎng)絡(luò)、短信聊天達(dá)人們“表”、“醬紫”、“弓雖”的有趣但又常讓人不甚理解的縮寫,也作為7種附錄之一被收錄在了新版“新英漢”中?!缎掠h詞典》(第4版修訂本)共收錄12萬詞條,英美并重,語詞百科并舉釋義完備、準(zhǔn)確、簡明,例證豐富、精當(dāng)、實用;5000新詞新義,緊跟最新社會、文化、經(jīng)濟(jì)、科技、生活動態(tài);600用法說明,辨異辨用;300插圖,圖文并茂7種附錄,科學(xué)趣味。此次推出的《新英漢詞典第4版(修訂本)》在開本上比平裝本大,基于保護(hù)使用者的視力,我們調(diào)整了內(nèi)文的字體,使其看上去更加舒服,更加清晰。

作者簡介

  葛傳椝 (1906-1992),男,上海人,1906年生于今上海嘉定區(qū)馬陸鎮(zhèn),中國民主同盟盟員。幼時家境清貧,初中輟學(xué)后,自學(xué)英語。1921年考入上海電報傳習(xí)所,翌年至崇明縣立中學(xué)任教。1925年起任上海商務(wù)印書館英語編輯,直至八一三中日淞滬戰(zhàn)爭爆發(fā)。任職其間發(fā)現(xiàn)很多英語單詞的中文詞意義相同,而英語的習(xí)慣表述卻差異很大,即以6年時間編寫《英語習(xí)慣用法詞典》,于1942年出版,是為中國人編寫的第一部英語慣用法詞典。在查閱《簡明牛津詞典》(The Concise Oxford Dictionary of Current English) 時,發(fā)現(xiàn)其中不少錯誤,即致信詞典主編英人福勒 (H.W. Fowler),為福勒所欽佩。之后,為中華書局、競文書局編寫英語讀本。1945年起任教于上海光華大學(xué)。中華人民共和國成立后,接上級教育主管單位命令,1951年光華大學(xué)與大夏大學(xué)合并成立華東師范大學(xué),繼續(xù)在此執(zhí)教至1954年,繼而調(diào)往復(fù)旦大學(xué)外文系任教,直至1986年退休。1992年7月在上海逝世。生前曾參與《新英漢詞典》、《英漢四用詞典》等工具書的編寫工作,被學(xué)界譽(yù)為一代宗師、英語慣用法權(quán)威,為中國英語教育界先驅(qū)之一。陸谷孫,祖籍浙江,1962年畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)的外語系,1965年研究生畢業(yè)后留校任教至今,1994年9月被授予復(fù)旦大學(xué)杰出教授稱號。 陸谷孫教授最負(fù)盛名的就是編辭典,從1976年開始,他參加了《英漢大辭典》、《新英漢詞典》的籌備和編寫的全部過程,并且在1986年11月份開始擔(dān)任這部辭典的主編,還曾經(jīng)多次應(yīng)邀參加上海市重大經(jīng)濟(jì)或文化國際會議,擔(dān)任主要口譯。是上海作家協(xié)會理事、上海翻譯家協(xié)會理事等。他曾多次應(yīng)邀參加上海市重大經(jīng)濟(jì)或文化國際會議,擔(dān)任主要口譯,多次為上海市市長筆譯講演稿,并擔(dān)任1990年出訪香港、新加坡的上海市經(jīng)濟(jì)代表團(tuán)首席翻譯。 高永偉,1973年生于浙江蕭山,1991年考入杭州大學(xué)外語學(xué)院,攻讀英語語言文學(xué)。1995年被保送到復(fù)旦大學(xué)外文系攻讀碩士學(xué)位,專業(yè)方向為現(xiàn)代英語與辭書編纂。1998年開始攻讀雙語辭書編纂的博士學(xué)位,2001年畢業(yè)后留校至今。2003年7月至2004年6月,受美國Freeman Foundation的資助,在University of Illinois at Urbana-Champaign做訪問學(xué)者。主要研究方向:現(xiàn)代英語、雙語辭書編纂、詞典編纂史。

圖書目錄

目錄 序 體例說明 略語表 音標(biāo)例釋 英美發(fā)音差異例釋 新英漢詞典正文 附錄     一  常見英美姓名音譯表     二 英語不規(guī)則動詞表     三 世界地理知識     四  世界國家和首都     五  化學(xué)元素表     六 度量衡     七  網(wǎng)絡(luò)與短信常用縮略語

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號