注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語職業(yè)、行業(yè)英語法律文本翻譯教程

法律文本翻譯教程

法律文本翻譯教程

定 價:¥26.00

作 者: 傅偉良,黃宇 編著
出版社: 中國人民大學(xué)出版社
叢編項: 高等學(xué)校翻譯課程系列教材
標(biāo) 簽: 法律 教材 文法類 研究生/本科/??平滩?/td>

ISBN: 9787300173528 出版時間: 2013-05-01 包裝: 平裝
開本: 大16開 頁數(shù): 211 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  傅偉良、黃宇編著的《法律文本翻譯教程》主要研究英文法律文本及條款中英語語言的特點,詳細(xì)闡述法律翻譯中的英譯中、中譯英的要領(lǐng)及技巧;通過大量的具體條款實例,探究法律英語在同義詞、同義詞連用、副詞等詞法方面的特點,分析條款中定語、狀語、表語、同位語的句法特征及其表述功能,引領(lǐng)讀者研究法律英語的特點及法律文本翻譯技巧。《法律文本翻譯教程》可供對外經(jīng)貿(mào)從業(yè)人員、合資企業(yè)的合同管理人員以及有關(guān)院校研究法律英語的師生參考,也可用作高等院校英語翻譯專業(yè)及對外經(jīng)貿(mào)、法律等專業(yè)的專業(yè)英語教材。

作者簡介

  傅偉良,北京第二外國語學(xué)院英語教師,研究生導(dǎo)師,有著多年第一線教學(xué)的經(jīng)驗,曾在一個國際經(jīng)濟(jì)合作項目中,任總經(jīng)理助理,首席翻譯,公司英國顧問翻譯,經(jīng)營部門經(jīng)理,全面負(fù)責(zé)公司的經(jīng)營管理,合同談判,合同管理,索賠以及合同文件編寫和翻譯工作。積累了豐富的經(jīng)貿(mào)談判及翻譯經(jīng)驗。是法律英語證書(LEC)全國統(tǒng)一考試委員會專家指導(dǎo)委員會委員和執(zhí)行委員會委員。曾在我社出版《英文經(jīng)濟(jì)報刊文章選讀》等教材。

圖書目錄

緒論
第一部分 法律文本英譯中
1 法律詞匯的理解與翻譯
1.1 法律文件中正式用詞的理解與翻譯
1.2 同義詞的理解與翻譯
1.3 法律文件中副詞的理解與翻譯
2 詞組的理解與翻譯
3 句子結(jié)構(gòu)的理解與翻譯
3.1 法律英語中shall,may 和will 的用法及翻譯
3.2 法律英語中狀語的特點及翻譯
3.3 法律英語中狀語在從句中的位置特點及翻譯
3.4 法律英語中從句簡略形式的特點及翻譯
3.5 法律英語中定語從句的特點及翻譯
3.6 法律英語中賓語的位置及翻譯
3.7 法律英語中長句的翻譯
4 法律文本英譯中例文:《美利堅合眾國憲法》部分條款及譯文
第二部分 法律文本中譯英
1 選詞、用詞
2 句子結(jié)構(gòu)
2.1 主語的譯法
2.2 謂語動詞的譯法
2.3 定語從句的譯法
2.4 狀語的譯法
2.4.1 主句中狀語的位置及譯法
2.4.2 從句中狀語的位置及譯法 
2.5 主從句的譯法
3 法律文本中譯英例文:《中華人民共和國合同法》部分條款及譯文
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號