注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)職業(yè)、行業(yè)英語(yǔ)紡織品外貿(mào)實(shí)務(wù)英語(yǔ)(第2版)

紡織品外貿(mào)實(shí)務(wù)英語(yǔ)(第2版)

紡織品外貿(mào)實(shí)務(wù)英語(yǔ)(第2版)

定 價(jià):¥52.00

作 者: 徐華,包振華 編著
出版社: 中國(guó)紡織出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 外貿(mào)英語(yǔ) 外語(yǔ) 行業(yè)英語(yǔ)

ISBN: 9787506496537 出版時(shí)間: 2013-05-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 400 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《實(shí)戰(zhàn)商務(wù)英語(yǔ)系列:紡織品外貿(mào)實(shí)務(wù)英語(yǔ)(第2版)》以紡織品對(duì)外貿(mào)易為對(duì)象,以紡織品合同條款為基礎(chǔ),以國(guó)際貿(mào)易慣例為依據(jù),比較全面地介紹了紡織品對(duì)外貿(mào)易的基本理論和相關(guān)知識(shí)、紡織品外貿(mào)中常用的英語(yǔ)專業(yè)詞匯。全書共分10章,包括紡織品外貿(mào)基礎(chǔ),紡織品的品質(zhì)、數(shù)量和包裝條款,國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ),進(jìn)出口商品的價(jià)格,國(guó)際貨物運(yùn)輸,國(guó)際貨物運(yùn)輸保險(xiǎn),國(guó)際結(jié)算,紡織品檢驗(yàn)與商品檢驗(yàn)條款,貿(mào)易爭(zhēng)端的解決,國(guó)際貨物買賣合同的商訂與履行。相關(guān)章節(jié)附有配套的合同樣本、主要單據(jù)樣本、重難點(diǎn)解釋以及主要詞匯,書后附有單證常用(縮)語(yǔ)和詞組、中國(guó)及世界主要港口、托收統(tǒng)一規(guī)則(URC522)及跟單信用證統(tǒng)一慣例(UCP600)等,供學(xué)習(xí)者參考。《實(shí)戰(zhàn)商務(wù)英語(yǔ)系列:紡織品外貿(mào)實(shí)務(wù)英語(yǔ)(第2版)》可作為本科國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)、紡織品檢驗(yàn)與貿(mào)易專業(yè)以及與紡織貿(mào)易相關(guān)專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)教材,也可作為高職高專紡織品檢驗(yàn)與貿(mào)易專業(yè)學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)教材,同時(shí),可供從事紡織品外貿(mào)業(yè)務(wù)的從業(yè)人員使用。

作者簡(jiǎn)介

  大學(xué)副教授,長(zhǎng)期從事紡織貿(mào)易類課程的講授。第一專業(yè)紡織,第二專業(yè)英語(yǔ),是既懂紡織專業(yè)知識(shí),又具有非常優(yōu)秀的英語(yǔ)根基,是不可多得的知識(shí)全面的紡織專業(yè)作者。

圖書目錄

CHAPTER ONE BASIS OF TEXTILES FOREIGN TRADE / 紡織品外貿(mào)基礎(chǔ)
Section One Classification of Textile Materials / 紡織材料的分類
Ⅰ. Textile Fiber and Its Classification / 紡織纖維及其分類
Ⅱ. Classification of Yarn / 紗線的分類
Ⅲ. Classification of Fabric / 織物的分類
Section Two Technical Indexes of Textiles and Conventional Units in Foreign Trade/ 紡織品的技術(shù)指標(biāo)及外貿(mào)常用單位
Ⅰ. Main Technical Indexes of Yarn / 紗線的主要技術(shù)指標(biāo)
Ⅱ. Main Technical Indexes of Fabric / 織物的主要技術(shù)指標(biāo) 
Ⅲ. Conventional Units in International Trade / 國(guó)際貿(mào)易常用單位 
Ⅳ. Conversion of Metric Units and British Units in Textiles Trade / 紡織品貿(mào)易中常用公制、英制單位換算 
New Words and Expressions
Notes
Thinking Points
CHAPTER TWO CLAUSES OF QUALITY, QUANTITY AND PACKING 
FOR TEXTILES / 紡織品的品質(zhì)、數(shù)量和包裝條款
Section One Requirements of Quality and Quantity of Textile Material and 
Related Contract Clauses / 紡織材料的品質(zhì)、數(shù)量要求及合同條款
Ⅰ. Requirements of Quality and Quantity of Raw Cotton for Import and Export/ 原棉進(jìn)出口的品質(zhì)及數(shù)量要求
Ⅱ. Requirements of Quality and Quantity of Wool Import and Export / 羊毛纖維進(jìn)出口的品質(zhì)及數(shù)量要求
Ⅲ. Requirements of Quality and Quantity of Silk / 生絲的品質(zhì)及數(shù)量要求
Ⅳ. Requirements of Quality and Quantity of Man-made Fiber for Import and Export / 化學(xué)纖維進(jìn)出口的品質(zhì)及數(shù)量要求
Section Two Requirements of Quality and Quantity of Textile Fabric and Related Contract Clauses/ 紡織面料的品質(zhì)、數(shù)量要求及合同條款
Ⅰ. Expressions of Specification of Woven Fabric and Requirements of Quality / 機(jī)織面料的規(guī)格表示方法及品質(zhì)要求
Ⅱ. Indication of Specification of Knitted Fabric / 針織面料的規(guī)格表示
Ⅲ. Requirements of Quality of Fabric Finishing / 織物后整理的品質(zhì)要求
Section Three Packing of Textiles and Related Contract Clauses/ 紡織品的包裝及合同條款
Ⅰ. Importance of Commodities Packing / 商品包裝的重要性
Ⅱ. Varieties of Packing and Choice of Packing Material / 包裝的種類和包裝材料的選擇
Ⅲ. Packing Methods and Clauses / 包裝方式及包裝條款
Ⅳ. Product Code, Label and Hang-tag / 條碼、標(biāo)簽及吊牌
New Words and Expressions
Notes
Thinking Points
CHAPTER THREE INTERNATIONAL TRADE TERMS / 國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)
Section One International Trade Terms, Rules & Conventions and Incoterms 2010 /國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)、國(guó)際慣例及通則2010
Ⅰ. International Trade Terms / 國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)
Ⅱ. International Trade Rules and Conventions / 國(guó)際貿(mào)易慣例
Ⅲ. Incoterms / 國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則
Ⅳ. Relative Terminology / 相關(guān)術(shù)語(yǔ)
Section Two Rules for Sea and Inland waterway Transport / 適用于海上和內(nèi)陸水上運(yùn)輸?shù)男g(shù)語(yǔ)
Ⅰ. FOB - Free On Board / 船上交貨 (……指定裝運(yùn)港)
Ⅱ. CFR - Cost and Freight / 成本加運(yùn)費(fèi) (……指定目的港)
Ⅲ. CIF - Cost Insurance and Freight / 成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)(……指定目的港)
Ⅳ. FAS - Free Alongside Ship / 船邊交貨 (……指定裝運(yùn)港)
Section Three Rules for any Mode or Modes of Transport / 適用于任何運(yùn)輸方式的術(shù)語(yǔ)
Ⅰ. FCA - Free Carrier/ 貨交承運(yùn)人 (……指定地點(diǎn))
Ⅱ. CPT - Carriage Paid To / 運(yùn)費(fèi)付至(……指定目的地)
Ⅲ. CIP - Carriage And Insurance Paid To運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)付至(……指定目的地)
Ⅳ. EXW - Ex Works / 工廠交貨(……指定地點(diǎn))
Ⅴ. DAT - Delivered At Terminal / 運(yùn)輸終端交貨 (……指定目的地)
Ⅵ. DAP - Delivered At Place /目的地交貨 (……指定目的地)
Ⅶ. DDP - Delivered Duty Paid / 完稅后交貨 (……指定目的地)
New Words and Expressions
Notes
Thinking Points
CHAPTER FOUR PRICE OF IMPORT AND EXPORT GOODS / 進(jìn)出口商品的價(jià)格
Section One Price Clauses / 價(jià)格條款
Ⅰ. Price Clauses in Contract of International Trade / 國(guó)際貿(mào)易合同中的價(jià)格條款
Ⅱ. Principles and Methods of Pricing / 作價(jià)原則和方法
Ⅲ. Money of Account / 計(jì)價(jià)貨幣
Ⅳ. Exchange Conversion of Money of Account / 計(jì)價(jià)貨幣的匯率折算
Ⅴ. Commission and Discount / 傭金與折扣
Section Two Price Accounting of Export Goods / 出口商品的價(jià)格核算
Ⅰ. Price Formation / 價(jià)格構(gòu)成
Ⅱ. Price Accounting of Export Goods / 出口貨物的價(jià)格核算
Ⅲ. Export Quotation Accounting of Three Foreign Trade Terms / 三種貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的對(duì)外報(bào)價(jià)核算
Ⅳ. Accounting of Export Counter Offer / 出口還價(jià)核算
Ⅴ. Conversion of Three Trade Terms / 三種貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的換算
Section Three Price Clauses in Sales Contract / 合同中的價(jià)格條款
New Words and Expressions
Notes
Thinking Points
CHAPTER FIVE INTERNATIONAL CARGO TRANSPORT / 國(guó)際貨物運(yùn)輸
Section One Modes of Transport / 運(yùn)輸方式
Ⅰ. Marine Transport / 海洋運(yùn)輸
Ⅱ. Railway Transport / 鐵路運(yùn)輸
Ⅲ. Air Transport / 航空運(yùn)輸
Ⅳ. Container Transport / 集裝箱運(yùn)輸
Ⅴ. International Multi-modal Transport / 國(guó)際多式聯(lián)運(yùn)
Ⅵ. Land Bridge Transport / 大陸橋運(yùn)輸
Ⅶ. Overland Common Points (OCP) / 內(nèi)陸公共點(diǎn)
Ⅷ. Postal Transport / 郵包運(yùn)輸
Section Two Shipment Clauses / 裝運(yùn)條款
Ⅰ. Time of Shipment / 裝運(yùn)時(shí)間
Ⅱ. Port of Shipment and Destination / 裝運(yùn)港和目的港
Ⅲ. Partial Shipment and Transshipment / 分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)運(yùn)
Ⅳ. Detention and Despatch Clauses / 滯期與速遣條款
Section Three Transport Documents / 運(yùn)輸單據(jù)
Ⅰ. Container Booking Note (CBN) / 集裝箱貨物托運(yùn)單
Ⅱ. Ocean Bill of Lading (B/L) / 海運(yùn)提單
Ⅲ. Documents Used in Container Transport-Combined Transport Document / 集裝箱運(yùn)輸中使用的單據(jù)——聯(lián)運(yùn)單據(jù)
Ⅳ. Air Waybill / 航空運(yùn)輸單據(jù)
Ⅵ. Railway Bills / 鐵路運(yùn)單
Ⅶ. Packing List / 裝箱單
New Words and Expressions
Notes
Thinking Points
CHAPTER SIX INTERNATIONAL CARGO TRANSPORTATION INSURANCE / 國(guó)際貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)
Section One Marine Cargo Transportation Insurance / 海上貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)
Ⅰ. Marine Perils and Losses / 海上風(fēng)險(xiǎn)與損失
Ⅱ. Extraneous Risks and Losses / 外來風(fēng)險(xiǎn)和損失
Ⅲ. Expenses / 費(fèi)用
Section Two Risks Coverage for China Marine Cargo Transportation Insurance /我國(guó)海洋貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)的險(xiǎn)別
Ⅰ. Basic Risks Coverage for Marine Transportation / 海運(yùn)基本險(xiǎn)別
Ⅱ. Additional Risks Coverage for Marine Transportation / 海運(yùn)附加險(xiǎn)別
Section Three Overland, Air Transportation and Parcel Post Insurance /我國(guó)陸運(yùn)、空運(yùn)與郵包貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)
Ⅰ. Overland Transportation Insurance / 陸運(yùn)貨物保險(xiǎn)
Ⅱ. Air Transportation Cargo Insurance / 空運(yùn)貨物保險(xiǎn)
Ⅲ. Parcel Post Insurance / 郵包運(yùn)輸保險(xiǎn)
Section Four Institute Cargo Clauses / 協(xié)會(huì)貨物保險(xiǎn)條款
Ⅰ. Institute Cargo Clause A / 協(xié)會(huì)貨物A 條款
Ⅱ. Institute Cargo Clause B / 協(xié)會(huì)貨物B條款
Ⅲ. Institute Cargo Clause C / 協(xié)會(huì)貨物C 條款
Section Five Practice of International Cargo Transportation Insurance /國(guó)際貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)實(shí)務(wù)
Ⅰ. Choosing on Risks Coverage / 選擇險(xiǎn)別
Ⅱ. Cargo Transportation Insured Amount and Insurance Premium / 貨物運(yùn)輸投保金額及保險(xiǎn)費(fèi)
Ⅲ. Insurance Documents / 保險(xiǎn)單據(jù)
New Words and Expressions
Notes
Thinking Points

CHAPTER SEVEN INTERNATIONAL PAYMENT/ 國(guó)際結(jié)算
Section One International Payment and Instruments / 支付工具
Ⅰ. Draft/Bill of Exchange / 匯票
Ⅱ. Promissory Note / 本票
Ⅲ. Check/Cheque / 支票
Section Two Means of International Settlements / 國(guó)際結(jié)算方式
Ⅰ. Remittance / 匯付
Ⅱ. Collection / 托收
Ⅲ. Letter of Credit (L/C) / 信用證
Ⅳ. Factoring / 保理 
Ⅴ. Letter of Guarantee (L/G) / 保函
New Words and Expressions
Notes
Thinking Points
CHAPTER EIGHT TEXTILES INSPECTION AND COMMODITY
INSPECTION CLAUSES / 紡織品檢驗(yàn)與商品檢驗(yàn)條款
Section One Main Inspection Agencies at Home and Abroad and Inspection Standards/ 國(guó)內(nèi)外主要檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)及檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)
Ⅰ. Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China / 中華人民共和國(guó)出入境檢驗(yàn)檢疫局
Ⅱ. Textiles Testing Office, Testing Technique Center on Industrial Raw Material, Shanghai Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau / 上海出入境檢驗(yàn)檢疫局工業(yè)原材料檢測(cè)技術(shù)中心紡織品檢測(cè)室
Ⅲ. Quality Supervision and Inspection Center of National Cotton Textiles / 國(guó)家棉紡織產(chǎn)品質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)中心
Ⅳ. Testing & Adjusting Laboratory, Shanghai Institute of Technical Supervision for Textile Industry / 上海市紡織工業(yè)技術(shù)監(jiān)督所檢測(cè)/校準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)室
Ⅴ. SGS-CSTC Standard Technical Service Ltd, Shanghai Brand / 上海通標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)技術(shù)服務(wù)有限公司
Ⅵ. Intertek Testing Services Ltd., Shanghai / 上海天祥質(zhì)量技術(shù)部服務(wù)有限公司
Ⅶ. Merchandise Testing Laboratories Shanghai / 上海申美商品檢測(cè)有限公司
Ⅷ. Japan Synthetic Textile Inspection Institute Foundation Shanghai Kakon Apparel Test & Mending Co., Ltd. / 日本化學(xué)纖維檢查協(xié)會(huì)上??茟┓b檢驗(yàn)修整有限公司
IX. Japan Spinners Inspecting Foundation, Shanghai Office/ 日本紡織品檢查協(xié)會(huì)上海試驗(yàn)中心
Section Two Inspection and Labelling of Green Textiles or Ecological Textiles / 綠色紡織品或生態(tài)紡織品的檢驗(yàn)與標(biāo)志
Ⅰ. Meaning and Main Contents of Green Textiles or Ecological Textiles / 綠色紡織品或生態(tài)紡織品的含義和主要內(nèi)容 
Ⅱ. Ecolabelling of Green Textiles / 綠色紡織品的生態(tài)標(biāo)志
Ⅲ. Testing Items of Ecological Textiles / 生態(tài)紡織品的檢驗(yàn)項(xiàng)目
Section Three Commodity Inspection Clauses and Inspection Certificates / 商檢條款及商檢證書
Ⅰ. Commodity Inspection Clauses / 商檢條款 
Ⅱ. Declaration Form on Export Commodity / 出境貨物報(bào)檢單 
Ⅲ. Inspection Certificates / 商檢證書 
New Words and Expressions
Notes
Thinking Points
CHAPTER NINE SETTLEMENT OF INTERNATIONAL TRADE DISPUTES / 貿(mào)易爭(zhēng)端的解決
Section One Dispute / 爭(zhēng)議
Ⅰ. Kinds of Disputes / 爭(zhēng)議的種類 
Ⅱ. Causes for Disputes / 產(chǎn)生爭(zhēng)議的原因
Ⅲ. Ways of Solving Disputes / 解決爭(zhēng)議的途徑 
Section Two Claim / 索賠
Ⅰ. Claim and Claim Settlement / 索賠與理賠
Ⅱ. Claim Clauses in Sales Contract / 買賣合同中的索賠條款 
Section Three  Force Majeure / 不可抗力
Ⅰ. Definition of Force Majeure and Its Confirmation / 不可抗力的含義和認(rèn)定 
Ⅱ. Legal Consequence of Force Majeure / 不可抗力事件的法律后果
Ⅲ. Informing and Proving of Force Majeure Events / 不可抗力事件的通知和證明
Ⅳ. Force Majeure Clauses in Sales Contract / 買賣合同中的不可抗力條款 
Section Four Arbitration / 仲裁
Ⅰ. Form of Arbitration / 仲裁的形式 
Ⅱ. Arbitration Organization / 仲裁機(jī)構(gòu)
Ⅲ. Arbitration Agreement and Its Functions / 仲裁協(xié)議及其作用 
Ⅳ. Arbitration Clauses / 仲裁條款 
New Words and Expressions
Notes
Thinking Points
CHAPTER TEN BUSINESS NEGOTIATION AND PERFORMANCE OF INTERNATIONAL SALES CONTRACTS /國(guó)際貨物買賣合同的商訂與履行
Section One Conclusion of Contract / 合同的簽訂
Ⅰ. General Procedures in Business Negotiation / 磋商的一般程序
Ⅱ. Conclusion of Written Contract / 合同的簽訂
Ⅲ. Basic Contents of Written Contract / 合同的基本內(nèi)容
Section Two Implementing of Sales Contract / 進(jìn)出口合同的履行
Ⅰ. Implementing of Export Contract / 出口合同的履行
Ⅱ. Implementing Import Contract / 進(jìn)口合同的履行
Section Three The Main Import & Export Documents / 主要進(jìn)出口單據(jù)
New Words and Expressions
Notes
Thinking Points
附錄1 單證常用(縮)語(yǔ)和詞組
附錄2 中國(guó)及世界主要港口
附錄3《托收統(tǒng)一規(guī)則》(URC522)(英文版)
附錄4《跟單信用證統(tǒng)一慣例》UCP600 (英文版)
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)