注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語大學英語漢英句法翻譯技巧

漢英句法翻譯技巧

漢英句法翻譯技巧

定 價:¥38.00

作 者: 王憲生 著
出版社: 中國人民大學出版社
叢編項: 高等學校翻譯課程系列教材
標 簽: 大學教材教輔 大學英語 教材教輔 外語學習

ISBN: 9787300155371 出版時間: 2013-02-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《高等學校翻譯課程系列教材:漢英句法翻譯技巧》結合作者多年的翻譯教學實踐精編而成,書中幾乎涵蓋了所有英譯漢翻譯中可能遇到的句法翻譯技巧。每個典型例句后都配有詳細的講解和評析。同時,一句原文多附有兩種以上的譯文進行優(yōu)劣對比,幫助學生真實搞懂各類型句法結構,真正掌握翻譯技巧。因此,我們相信此書將成為學生掌握英譯漢翻譯技巧,提高翻譯水平的絕佳學習參考類工具書。

作者簡介

  王憲生,鄭州大學外語學院教授,翻譯學科學術帶頭人。兼任教育部高等學校英語專業(yè)教學指導委員會委員,河南省翻譯協(xié)會副會長,《鄭州大學學報》哲學社會科學版英文譯審。從事翻譯實踐與教學10余年,曾發(fā)表期刊論文20余篇,出版各類翻譯教材及譯作10余本。

圖書目錄

第一講 長句分解的技巧
第二講 短句合并的技巧
第三講 詞擴為句
第四講 語態(tài)轉換的技巧
第五講 正話反說的技巧
第六講 反話正說的技巧
第七講 靜態(tài)變動態(tài)的技巧
第八講 “藏尾巴”的技巧
第九講 無靈主語句的翻譯技巧
第十講 松散句的翻譯技巧
第十一講 掉尾句的翻譯技巧
第十二講 名詞從句的翻譯技巧
第十三講 定語從句的翻譯技巧
第十四講 “盒套式”從句的翻譯技巧
第十五講 疑問句的翻譯技巧
第十六講 前置與倒裝的翻譯技巧
第十七講 否定句的翻譯技巧
第十八講 存在句的翻譯技巧
第十九講 強調(diào)句型的翻譯技巧
第二十講 狀語的翻譯技巧
第二十一講 比較結構的翻譯技巧
第二十二講 介詞短語的翻譯技巧
第二十三講 獨立結構的翻譯技巧
第二十四講 插入語的翻譯技巧
第二十五講 同位語的翻譯技巧
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號