注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)/理論Angry Editor:憤怒的英語(yǔ)(英語(yǔ)這樣說(shuō),才不會(huì)出洋相?。?/a>

Angry Editor:憤怒的英語(yǔ)(英語(yǔ)這樣說(shuō),才不會(huì)出洋相?。?/h1>

定 價(jià):¥32.00

作 者: (英)Jeremy Webb
出版社: 電子工業(yè)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 其他綜合教程 外語(yǔ) 英語(yǔ)綜合教程

ISBN: 9787121129285 出版時(shí)間: 2013-01-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 184 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  Angry Editor(Jeremy Webb):我在中國(guó)教英語(yǔ)的這些年——“我知道的英文單詞太少,所以英語(yǔ)不好?!薄阋詾檎娴氖沁@樣嗎?你錯(cuò)了!別再找這樣的借口!這么多年來(lái),你知道的單詞并不少,可你的英語(yǔ)就是不好!真正的問(wèn)題在于,你并不是真的懂怎么用它們,你也沒(méi)意識(shí)到自己常常犯錯(cuò)誤。那么好了,翻開(kāi)這本《Angry Editor:憤怒的英語(yǔ)》,找找你的問(wèn)題吧——有許多意外的驚喜在等著你!學(xué)了英語(yǔ)卻不敢張口的同學(xué)們,對(duì)英語(yǔ)倍感壓力的白領(lǐng)們,想擁有最地道口語(yǔ)的朋友們……這本書(shū)就是為你們準(zhǔn)備的!不用再死記硬背,不用再花錢(qián)補(bǔ)習(xí);不管你的英語(yǔ)多好或多差,它都會(huì)讓你感受到英語(yǔ)并不那么難,它也會(huì)教你用最簡(jiǎn)單的方法說(shuō)出你最想表達(dá)的意思!《Angry Editor:憤怒的英語(yǔ)》是一本幫助中國(guó)人解決英語(yǔ)常見(jiàn)錯(cuò)誤的匯編書(shū)籍。當(dāng)下,英語(yǔ)已經(jīng)成為國(guó)內(nèi)眾多商務(wù)合作、文化交流需要用到的一門(mén)最常用的語(yǔ)言,本書(shū)作者以在華六年的親身體驗(yàn),用輕松有趣的方式列出中國(guó)人經(jīng)常用錯(cuò)的英語(yǔ),同時(shí)保持了一種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度和專(zhuān)業(yè)的眼光。其內(nèi)容涵蓋日??谡Z(yǔ)、書(shū)面寫(xiě)作、商務(wù)合同、郵件往來(lái)等諸多方面,幫助讀者發(fā)現(xiàn)自己無(wú)意識(shí)中犯下的英語(yǔ)錯(cuò)誤,體會(huì)英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣和文化特點(diǎn),徹底擺脫錯(cuò)誤。《Angry Editor:憤怒的英語(yǔ)》的風(fēng)格很獨(dú)特、很好玩,你可以從頭到尾、翻來(lái)覆去、邊讀邊笑地看;除了糾錯(cuò)以外,還有一些Angry Editor總結(jié)的特別內(nèi)容。比如,“容易拼錯(cuò)的品牌名稱(chēng)”等常識(shí)性列表,“怎么寫(xiě)英文新聞標(biāo)題”等職場(chǎng)實(shí)用指南,以及人人愛(ài)說(shuō)的流行語(yǔ)等地道表達(dá)。學(xué)習(xí)英語(yǔ)不再是件枯燥的事,輕松閱讀就能熟記于心!使用說(shuō)明:越來(lái)越多的外企白領(lǐng)在中英文混雜的工作環(huán)境中常常會(huì)犯很多錯(cuò)誤并鬧出很多笑話。這些錯(cuò)誤都是極易被忽視的細(xì)節(jié),卻讓人很容易養(yǎng)成不好的語(yǔ)言習(xí)慣。當(dāng)遇到讓你頭痛的英文翻譯時(shí),你可以拿出《Angry Editor:憤怒的英語(yǔ)》查一下。Angry Editor寫(xiě)過(guò)的所有Angry Edits都在里面,同時(shí)加上了很多“英式憤青”獨(dú)一無(wú)二的個(gè)人見(jiàn)解,并按照字母順序排列。這本《Angry Editor:憤怒的英語(yǔ)》不僅僅是一本參考書(shū)。它風(fēng)格獨(dú)特,很有趣味性。你可以從頭到尾或顛來(lái)倒去地讀,你也定會(huì)邊讀邊笑。除了糾正錯(cuò)誤以外,還有一些Angry Editor總結(jié)的特別內(nèi)容,比如:容易拼錯(cuò)的品牌名稱(chēng)等常識(shí)性列表,怎么寫(xiě)英文新聞標(biāo)題等職場(chǎng)實(shí)用指南,以及人人愛(ài)說(shuō)的流行語(yǔ)等地道的英語(yǔ)表達(dá)。不管你的英語(yǔ)好不好,這本書(shū)都會(huì)讓你發(fā)現(xiàn)你曾經(jīng)犯過(guò)的錯(cuò)誤,也會(huì)教你用最簡(jiǎn)單的英文說(shuō)出你最想表達(dá)的意思。讀過(guò)這本書(shū)會(huì)獲益良多的群體主要有兩個(gè):1學(xué)了英語(yǔ)卻不太敢張口的同學(xué):往往知識(shí)點(diǎn)記得住,而日常交流中卻總犯對(duì)不起自己英文水平的錯(cuò)誤;2每天工作中會(huì)用到英文的白領(lǐng):雖然每天都會(huì)用到英文,卻還會(huì)犯各種各樣的小錯(cuò)誤,顯得不夠?qū)I(yè),不夠地道。這本書(shū)就是要讓大家發(fā)現(xiàn)那些平常不在意的小錯(cuò)誤。如果你能夠注意并改正過(guò)來(lái),那么你的英語(yǔ)水平就會(huì)提升一大截!

作者簡(jiǎn)介

  他是在華六年的英國(guó)人,他在全球最強(qiáng)廣告公司之一奧美集團(tuán)擔(dān)任公關(guān)策略師、編輯。他畢業(yè)于英國(guó)利茲大學(xué),并獲一等中文學(xué)士學(xué)位。他曾在北京奧運(yùn)期間擔(dān)任英國(guó)《獨(dú)立報(bào)》記者;他為包括《人民日?qǐng)?bào)》在內(nèi)的各家媒體擔(dān)任審校;他翻譯過(guò)包括中國(guó)大型央企年報(bào)的各式文章;他教過(guò)包括藝人黃曉明等各類(lèi)人群的英語(yǔ)。他在三年前創(chuàng)建“angryeditor.com”網(wǎng)站,專(zhuān)為網(wǎng)友解決各種英語(yǔ)問(wèn)題;之后創(chuàng)建豆瓣“英文糾錯(cuò)小組”,被媒體稱(chēng)為英國(guó)“糾錯(cuò)哥”,受到廣大網(wǎng)民的推崇,成為最受網(wǎng)友喜愛(ài)的超人氣英語(yǔ)老師。他所提出的學(xué)習(xí)理念與以往的學(xué)習(xí)法大有不同。他并不支持“為了提高英語(yǔ)而拼命背單詞”,他所倡導(dǎo)的方法,不僅讓英文學(xué)習(xí)變得更簡(jiǎn)單、更好玩,更是讓人養(yǎng)成一種良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。他是Jeremy Webb。他的中文名叫周愚。\tAngry Editor:作為黃曉明以前的隨身英語(yǔ)老師,我本人也曾經(jīng)對(duì)他的英語(yǔ)很憤怒!但是大家要明白:1. 他開(kāi)始學(xué)英文時(shí),跟很多30歲才開(kāi)始學(xué)的人一樣,沒(méi)有好基礎(chǔ)。2. 他跟我學(xué)習(xí)時(shí),學(xué)得很快。3. 學(xué)英語(yǔ)的關(guān)鍵就是信心——只要有信心,就沒(méi)問(wèn)題。

圖書(shū)目錄

A
  1.I'm \a\ Chinese,難聽(tīng)死了!
  2.aircraft的復(fù)數(shù)形式
  3.all right 還是alright
  4.already常常很多余
  5.app不是a-p-p
B
  6.你知道B2B、B2C嗎?
  7.When you back to China的錯(cuò)誤
  8.believe經(jīng)常被中國(guó)人理解錯(cuò)
  9.besides沒(méi)你想得那么簡(jiǎn)單
  10.biannual(ly)bimonthly等,你用過(guò)嗎?
  11.big和large的“大”有區(qū)別嗎?
  12.你無(wú)聊嗎?boring 與 bored的嚴(yán)重誤會(huì)
  13.BritishAmerican English:你不一定知道的5個(gè)區(qū)別
C
  14.café的尖音符,你不一定能想到的“風(fēng)險(xiǎn)”
  15.Capital Letter #1:首字母要大寫(xiě)的地名
  16.Capital Letter #2:首字母不要大寫(xiě)的地名
  17.手機(jī)是cellphone還是mobile phone?
  18.clichés:4個(gè)被用爛的商務(wù)用語(yǔ)
  19.跳轉(zhuǎn)率:clickthrough還是click through?
  20.動(dòng)物的collective nou (集合名詞)
  21.Come on:“加油”的6個(gè)英語(yǔ)說(shuō)法
  22.Comma:列舉時(shí),“and”或“or”前用不用加逗號(hào)?
  23.Chinese Company Names:中國(guó)最強(qiáng)的品牌
  24.到底用contents還是content?
D
  25.請(qǐng)把data(數(shù)據(jù))當(dāng)單數(shù)名詞使用!
  26.Days:日期的多種寫(xiě)法 
  27.白天=daytime, 夜晚≠nighttime
  28.do's and don'ts:該做什么和不該做什么
  29.你確定double confirm這個(gè)說(shuō)法存在嗎?
E
  30.email, e-mail, Email, 還是E-mail?
  31.English Words:混在中文里的英文單詞
  32.企業(yè)=enterprise?
  33.你并不是entrepreneur(企業(yè)家)
  34.never ever的ever表示“曾經(jīng)”
F
  35.famous的人有必要說(shuō)他famous嗎?
  36.粉絲是fan還是fa ?
  37.fashion這個(gè)詞怎么這么fashionable?
  38.for不應(yīng)該出現(xiàn)的地方
  39.Food:不容易翻譯的中國(guó)食物
G
  40.gay應(yīng)該當(dāng)形容詞使用!
  41.Google的G可以小寫(xiě)嗎?
H
  42.he和she:中國(guó)人最常犯的錯(cuò)誤
  43.Headlines:如何寫(xiě)好英文新聞標(biāo)題
  44.headquarte (總部)結(jié)尾的s
  45.Hong Kong應(yīng)該分開(kāi)寫(xiě),除非……
  46.how about這個(gè)說(shuō)法,你確定沒(méi)用錯(cuò)?
  47.Hyphe :12個(gè)不要漏掉的連字符
  48.Dangling Hyphe (懸垂連字符)通??梢员苊?br />I
  49.iMac, iPad, iPhone, iTunes等的i為什么要小寫(xiě)?
  50.include和etc.為什么不能一起用?
  51.inquiry還是enquiry?
J
  52.【跟奧威爾學(xué)英語(yǔ)】Jargon(術(shù)語(yǔ)):不要用行話術(shù)語(yǔ)
  53.Job Titles #1:為什么有那么多人不用逗號(hào)?
  54.Job Titles #2:職位的首字母要大寫(xiě)嗎?
  55.Job Titles #3:職位和人名之間要加逗號(hào)嗎?
  56.join的過(guò)去式是什么?
  57.聯(lián)手?jǐn)y手合手 = join hands?
  58.外國(guó)人說(shuō)just so so嗎?反正我沒(méi)聽(tīng)過(guò)
K
  59.kindly reminder(友善提醒)不一定友善
  60.knowledge(知識(shí))用得太多!
L
  61.later不一定是“后”的意思
  62.老板≠leader
  63.千萬(wàn)不要讓我再看到“it was learned”!
  64.let:“讓”在英文里怎么這么麻煩?
  65.登錄=loginlog inlog in to?
  66.【跟奧威爾學(xué)英語(yǔ)】Long Words:能用短詞就別用長(zhǎng)的
  67.LVMH:奇奇怪怪的一個(gè)細(xì)節(jié)
M
  68.mainland China:“中國(guó)大陸”該怎么翻譯?
  69.寫(xiě)manufacturer時(shí)常見(jiàn)的手滑
  70.open a meeting可不是“開(kāi)會(huì)”!
  71.竟然有人把message寫(xiě)成massage
  72.【跟奧威爾學(xué)英語(yǔ)】Metaphor:比喻
  73.Ministry of Commerce(商務(wù)部)的縮寫(xiě)問(wèn)題
  74.“我想你”:I miss you不一定對(duì)
  75.Model or module?
  76.motherland(祖國(guó))很奇怪
  77.“我國(guó)”,千萬(wàn)不要用my country
N
  78.nigger 和 chink不能用
  79.No 1與No.1,哪個(gè)是真正的第一?
  80.別用錯(cuò)no matter
  81.Not bad is not good:“不錯(cuò)”有錯(cuò)
  82.Number :英文字母與阿拉伯?dāng)?shù)字
O
  83.one after another(陸續(xù)):不要再讓我看到此說(shuō)法
  84.online還是on-line?
  85.Sentence Order:不要把句子重點(diǎn)放在后面!
P
  86.【跟奧威爾學(xué)英語(yǔ)】Passive:能用主動(dòng)就別用被動(dòng)
  87.不要用peasant這個(gè)詞指代“農(nóng)民”
  88.People’s Names #1:三個(gè)單詞還是兩個(gè)單詞?
  89.People’s Names #2:先寫(xiě)姓還是先寫(xiě)名?
  90.People’s Names #3:人名寫(xiě)漢語(yǔ)拼音,不要用威妥瑪
  91.盡量用people,別用pe o
  92.“百分之幾”應(yīng)該用percent,per cent,pc,pct還是%?
  93.Photoshop到底怎么用
  94.PK這個(gè)詞,英語(yǔ)國(guó)家的人聽(tīng)不懂
  95.你真想play with你朋友?
  96.Place Names #1:中國(guó)很大,地名怎么寫(xiě)?
  97.Place Names #2:地名寫(xiě)漢語(yǔ)拼音,不要用威妥瑪
  98.planned還是planed?
  99.plan的過(guò)去式經(jīng)常被用錯(cuò)
  100.polishment:沒(méi)有這個(gè)詞!
  101.PR Words:我進(jìn)入宣傳領(lǐng)域后討厭而無(wú)奈使用的3個(gè)單詞
  102.使用propaganda(宣傳)的“危險(xiǎn)”
  103.Punctuation #1:別忘記空格!
  104.Punctuation #2:Hermès和其他帶著奇怪符號(hào)的品牌
Q
  105.Quotation Marks #1:引號(hào)在里面還是外面?
  106.Quotation Marks #2:注意!中英文的引號(hào)不一樣!
R
  107.revert并不是你認(rèn)為的那種意思!
  108.Rive :有多種譯法的中國(guó)江河名稱(chēng)
S
  109.只有中國(guó)人才用seldom
  110.“幾個(gè)”不應(yīng)該是several
  111.懇求大家用shall來(lái)抵御will的侵略
  112.陜西和山西:拼音一樣,如何區(qū)別?
  113.用sisterbrother來(lái)指表弟妹,外國(guó)朋友會(huì)誤解
  114.soccer和football有什么區(qū)別?
  115.solemnly:隆重——不要翻譯它!
  116.Spelling:8個(gè)容易寫(xiě)錯(cuò)的國(guó)外品牌名稱(chēng)
  117.有stuffs這一說(shuō)嗎?
  118.親愛(ài)的《中國(guó)日?qǐng)?bào)》:請(qǐng)盡量別用surnamed這一說(shuō)!
  119.successfully有時(shí)很多余
T
  120.道教:Taoism還是Daoism?
  121.人才是talent,不是talents!
  122.Thank you, Angry Editor.
  123.大家經(jīng)常用錯(cuò)的 that和which
  124.then當(dāng)連詞用得太多了!
  125.Time:你真需要告訴我時(shí)間嗎?
  126.及時(shí)=timely?
U
  127.UK, Britain, England…哪個(gè)才是Angry Editor長(zhǎng)大的地方?
  128.【跟奧威爾學(xué)英語(yǔ)】Unnecessary Words:如果可以去掉某個(gè)詞,去掉它
W
  129.Walmart(沃爾瑪)
  130.web or Web?
  131.我姓Webb!
  132.什么時(shí)候不能把“歡迎”說(shuō)成welcome?
  133.Welcome to China.
  134.while和whilst有什么區(qū)別?
  135.white collar=白領(lǐng)職員?
  136.我們native speake 也經(jīng)常搞錯(cuò) #1:whowhom(嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕鉀Q方案)
  137.我們native speake 也經(jīng)常搞錯(cuò) #2:whowhom (自然卻不正確的解決方案)
  138.“雙贏”譯成win-win是cliché
Y
  139.Year:用英文怎么說(shuō)“2012年”?
  140.2012前用不用加year?184   顯示部分信息

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)