注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語學(xué)習(xí)/理論Angry Editor:憤怒的英語(英語這樣說,才不會出洋相?。?/a>

Angry Editor:憤怒的英語(英語這樣說,才不會出洋相?。?/h1>

定 價:¥32.00

作 者: (英)Jeremy Webb
出版社: 電子工業(yè)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 其他綜合教程 外語 英語綜合教程

ISBN: 9787121129285 出版時間: 2013-01-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 184 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  Angry Editor(Jeremy Webb):我在中國教英語的這些年——“我知道的英文單詞太少,所以英語不好?!薄阋詾檎娴氖沁@樣嗎?你錯了!別再找這樣的借口!這么多年來,你知道的單詞并不少,可你的英語就是不好!真正的問題在于,你并不是真的懂怎么用它們,你也沒意識到自己常常犯錯誤。那么好了,翻開這本《Angry Editor:憤怒的英語》,找找你的問題吧——有許多意外的驚喜在等著你!學(xué)了英語卻不敢張口的同學(xué)們,對英語倍感壓力的白領(lǐng)們,想擁有最地道口語的朋友們……這本書就是為你們準(zhǔn)備的!不用再死記硬背,不用再花錢補(bǔ)習(xí);不管你的英語多好或多差,它都會讓你感受到英語并不那么難,它也會教你用最簡單的方法說出你最想表達(dá)的意思!《Angry Editor:憤怒的英語》是一本幫助中國人解決英語常見錯誤的匯編書籍。當(dāng)下,英語已經(jīng)成為國內(nèi)眾多商務(wù)合作、文化交流需要用到的一門最常用的語言,本書作者以在華六年的親身體驗(yàn),用輕松有趣的方式列出中國人經(jīng)常用錯的英語,同時保持了一種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度和專業(yè)的眼光。其內(nèi)容涵蓋日??谡Z、書面寫作、商務(wù)合同、郵件往來等諸多方面,幫助讀者發(fā)現(xiàn)自己無意識中犯下的英語錯誤,體會英語的語言習(xí)慣和文化特點(diǎn),徹底擺脫錯誤?!禔ngry Editor:憤怒的英語》的風(fēng)格很獨(dú)特、很好玩,你可以從頭到尾、翻來覆去、邊讀邊笑地看;除了糾錯以外,還有一些Angry Editor總結(jié)的特別內(nèi)容。比如,“容易拼錯的品牌名稱”等常識性列表,“怎么寫英文新聞標(biāo)題”等職場實(shí)用指南,以及人人愛說的流行語等地道表達(dá)。學(xué)習(xí)英語不再是件枯燥的事,輕松閱讀就能熟記于心!使用說明:越來越多的外企白領(lǐng)在中英文混雜的工作環(huán)境中常常會犯很多錯誤并鬧出很多笑話。這些錯誤都是極易被忽視的細(xì)節(jié),卻讓人很容易養(yǎng)成不好的語言習(xí)慣。當(dāng)遇到讓你頭痛的英文翻譯時,你可以拿出《Angry Editor:憤怒的英語》查一下。Angry Editor寫過的所有Angry Edits都在里面,同時加上了很多“英式憤青”獨(dú)一無二的個人見解,并按照字母順序排列。這本《Angry Editor:憤怒的英語》不僅僅是一本參考書。它風(fēng)格獨(dú)特,很有趣味性。你可以從頭到尾或顛來倒去地讀,你也定會邊讀邊笑。除了糾正錯誤以外,還有一些Angry Editor總結(jié)的特別內(nèi)容,比如:容易拼錯的品牌名稱等常識性列表,怎么寫英文新聞標(biāo)題等職場實(shí)用指南,以及人人愛說的流行語等地道的英語表達(dá)。不管你的英語好不好,這本書都會讓你發(fā)現(xiàn)你曾經(jīng)犯過的錯誤,也會教你用最簡單的英文說出你最想表達(dá)的意思。讀過這本書會獲益良多的群體主要有兩個:1學(xué)了英語卻不太敢張口的同學(xué):往往知識點(diǎn)記得住,而日常交流中卻總犯對不起自己英文水平的錯誤;2每天工作中會用到英文的白領(lǐng):雖然每天都會用到英文,卻還會犯各種各樣的小錯誤,顯得不夠?qū)I(yè),不夠地道。這本書就是要讓大家發(fā)現(xiàn)那些平常不在意的小錯誤。如果你能夠注意并改正過來,那么你的英語水平就會提升一大截!

作者簡介

  他是在華六年的英國人,他在全球最強(qiáng)廣告公司之一奧美集團(tuán)擔(dān)任公關(guān)策略師、編輯。他畢業(yè)于英國利茲大學(xué),并獲一等中文學(xué)士學(xué)位。他曾在北京奧運(yùn)期間擔(dān)任英國《獨(dú)立報》記者;他為包括《人民日報》在內(nèi)的各家媒體擔(dān)任審校;他翻譯過包括中國大型央企年報的各式文章;他教過包括藝人黃曉明等各類人群的英語。他在三年前創(chuàng)建“angryeditor.com”網(wǎng)站,專為網(wǎng)友解決各種英語問題;之后創(chuàng)建豆瓣“英文糾錯小組”,被媒體稱為英國“糾錯哥”,受到廣大網(wǎng)民的推崇,成為最受網(wǎng)友喜愛的超人氣英語老師。他所提出的學(xué)習(xí)理念與以往的學(xué)習(xí)法大有不同。他并不支持“為了提高英語而拼命背單詞”,他所倡導(dǎo)的方法,不僅讓英文學(xué)習(xí)變得更簡單、更好玩,更是讓人養(yǎng)成一種良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。他是Jeremy Webb。他的中文名叫周愚。\tAngry Editor:作為黃曉明以前的隨身英語老師,我本人也曾經(jīng)對他的英語很憤怒!但是大家要明白:1. 他開始學(xué)英文時,跟很多30歲才開始學(xué)的人一樣,沒有好基礎(chǔ)。2. 他跟我學(xué)習(xí)時,學(xué)得很快。3. 學(xué)英語的關(guān)鍵就是信心——只要有信心,就沒問題。

圖書目錄

A
  1.I'm \a\ Chinese,難聽死了!
  2.aircraft的復(fù)數(shù)形式
  3.all right 還是alright
  4.already常常很多余
  5.app不是a-p-p
B
  6.你知道B2B、B2C嗎?
  7.When you back to China的錯誤
  8.believe經(jīng)常被中國人理解錯
  9.besides沒你想得那么簡單
  10.biannual(ly)bimonthly等,你用過嗎?
  11.big和large的“大”有區(qū)別嗎?
  12.你無聊嗎?boring 與 bored的嚴(yán)重誤會
  13.BritishAmerican English:你不一定知道的5個區(qū)別
C
  14.café的尖音符,你不一定能想到的“風(fēng)險”
  15.Capital Letter #1:首字母要大寫的地名
  16.Capital Letter #2:首字母不要大寫的地名
  17.手機(jī)是cellphone還是mobile phone?
  18.clichés:4個被用爛的商務(wù)用語
  19.跳轉(zhuǎn)率:clickthrough還是click through?
  20.動物的collective nou (集合名詞)
  21.Come on:“加油”的6個英語說法
  22.Comma:列舉時,“and”或“or”前用不用加逗號?
  23.Chinese Company Names:中國最強(qiáng)的品牌
  24.到底用contents還是content?
D
  25.請把data(數(shù)據(jù))當(dāng)單數(shù)名詞使用!
  26.Days:日期的多種寫法 
  27.白天=daytime, 夜晚≠nighttime
  28.do's and don'ts:該做什么和不該做什么
  29.你確定double confirm這個說法存在嗎?
E
  30.email, e-mail, Email, 還是E-mail?
  31.English Words:混在中文里的英文單詞
  32.企業(yè)=enterprise?
  33.你并不是entrepreneur(企業(yè)家)
  34.never ever的ever表示“曾經(jīng)”
F
  35.famous的人有必要說他famous嗎?
  36.粉絲是fan還是fa ?
  37.fashion這個詞怎么這么fashionable?
  38.for不應(yīng)該出現(xiàn)的地方
  39.Food:不容易翻譯的中國食物
G
  40.gay應(yīng)該當(dāng)形容詞使用!
  41.Google的G可以小寫嗎?
H
  42.he和she:中國人最常犯的錯誤
  43.Headlines:如何寫好英文新聞標(biāo)題
  44.headquarte (總部)結(jié)尾的s
  45.Hong Kong應(yīng)該分開寫,除非……
  46.how about這個說法,你確定沒用錯?
  47.Hyphe :12個不要漏掉的連字符
  48.Dangling Hyphe (懸垂連字符)通??梢员苊?br />I
  49.iMac, iPad, iPhone, iTunes等的i為什么要小寫?
  50.include和etc.為什么不能一起用?
  51.inquiry還是enquiry?
J
  52.【跟奧威爾學(xué)英語】Jargon(術(shù)語):不要用行話術(shù)語
  53.Job Titles #1:為什么有那么多人不用逗號?
  54.Job Titles #2:職位的首字母要大寫嗎?
  55.Job Titles #3:職位和人名之間要加逗號嗎?
  56.join的過去式是什么?
  57.聯(lián)手?jǐn)y手合手 = join hands?
  58.外國人說just so so嗎?反正我沒聽過
K
  59.kindly reminder(友善提醒)不一定友善
  60.knowledge(知識)用得太多!
L
  61.later不一定是“后”的意思
  62.老板≠leader
  63.千萬不要讓我再看到“it was learned”!
  64.let:“讓”在英文里怎么這么麻煩?
  65.登錄=loginlog inlog in to?
  66.【跟奧威爾學(xué)英語】Long Words:能用短詞就別用長的
  67.LVMH:奇奇怪怪的一個細(xì)節(jié)
M
  68.mainland China:“中國大陸”該怎么翻譯?
  69.寫manufacturer時常見的手滑
  70.open a meeting可不是“開會”!
  71.竟然有人把message寫成massage
  72.【跟奧威爾學(xué)英語】Metaphor:比喻
  73.Ministry of Commerce(商務(wù)部)的縮寫問題
  74.“我想你”:I miss you不一定對
  75.Model or module?
  76.motherland(祖國)很奇怪
  77.“我國”,千萬不要用my country
N
  78.nigger 和 chink不能用
  79.No 1與No.1,哪個是真正的第一?
  80.別用錯no matter
  81.Not bad is not good:“不錯”有錯
  82.Number :英文字母與阿拉伯?dāng)?shù)字
O
  83.one after another(陸續(xù)):不要再讓我看到此說法
  84.online還是on-line?
  85.Sentence Order:不要把句子重點(diǎn)放在后面!
P
  86.【跟奧威爾學(xué)英語】Passive:能用主動就別用被動
  87.不要用peasant這個詞指代“農(nóng)民”
  88.People’s Names #1:三個單詞還是兩個單詞?
  89.People’s Names #2:先寫姓還是先寫名?
  90.People’s Names #3:人名寫漢語拼音,不要用威妥瑪
  91.盡量用people,別用pe o
  92.“百分之幾”應(yīng)該用percent,per cent,pc,pct還是%?
  93.Photoshop到底怎么用
  94.PK這個詞,英語國家的人聽不懂
  95.你真想play with你朋友?
  96.Place Names #1:中國很大,地名怎么寫?
  97.Place Names #2:地名寫漢語拼音,不要用威妥瑪
  98.planned還是planed?
  99.plan的過去式經(jīng)常被用錯
  100.polishment:沒有這個詞!
  101.PR Words:我進(jìn)入宣傳領(lǐng)域后討厭而無奈使用的3個單詞
  102.使用propaganda(宣傳)的“危險”
  103.Punctuation #1:別忘記空格!
  104.Punctuation #2:Hermès和其他帶著奇怪符號的品牌
Q
  105.Quotation Marks #1:引號在里面還是外面?
  106.Quotation Marks #2:注意!中英文的引號不一樣!
R
  107.revert并不是你認(rèn)為的那種意思!
  108.Rive :有多種譯法的中國江河名稱
S
  109.只有中國人才用seldom
  110.“幾個”不應(yīng)該是several
  111.懇求大家用shall來抵御will的侵略
  112.陜西和山西:拼音一樣,如何區(qū)別?
  113.用sisterbrother來指表弟妹,外國朋友會誤解
  114.soccer和football有什么區(qū)別?
  115.solemnly:隆重——不要翻譯它!
  116.Spelling:8個容易寫錯的國外品牌名稱
  117.有stuffs這一說嗎?
  118.親愛的《中國日報》:請盡量別用surnamed這一說!
  119.successfully有時很多余
T
  120.道教:Taoism還是Daoism?
  121.人才是talent,不是talents!
  122.Thank you, Angry Editor.
  123.大家經(jīng)常用錯的 that和which
  124.then當(dāng)連詞用得太多了!
  125.Time:你真需要告訴我時間嗎?
  126.及時=timely?
U
  127.UK, Britain, England…哪個才是Angry Editor長大的地方?
  128.【跟奧威爾學(xué)英語】Unnecessary Words:如果可以去掉某個詞,去掉它
W
  129.Walmart(沃爾瑪)
  130.web or Web?
  131.我姓Webb!
  132.什么時候不能把“歡迎”說成welcome?
  133.Welcome to China.
  134.while和whilst有什么區(qū)別?
  135.white collar=白領(lǐng)職員?
  136.我們native speake 也經(jīng)常搞錯 #1:whowhom(嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕鉀Q方案)
  137.我們native speake 也經(jīng)常搞錯 #2:whowhom (自然卻不正確的解決方案)
  138.“雙贏”譯成win-win是cliché
Y
  139.Year:用英文怎么說“2012年”?
  140.2012前用不用加year?184   顯示部分信息

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號