《文學書寫的影像轉身:中國新時期電影改編研究》注重理論成果與研究對象自身特征及其生成語境之間的適用度辨析,在論述時力求給出的觀點與論據的充分支撐相結合,沒有絲毫理論先行、生搬硬套之嫌,因此具有較強理論說服力的文本細讀就成為顯示作者藝術感知能力的重要亮點。作者不僅在論著的最后一編,通過重點解析《香魂女》、《尋槍》、《高興》三部電影改編的典型個案,分別梳理廓清了現實主義、現代主義和后現代主義元素的影像改編與生成傾向,進而論析評估了其審美價值和意義,凸顯出可貴的學術研究創(chuàng)新價值,而且在前兩編關于改編的文化主題和藝術審美層面的論述上,對《盲井》、《紅高粱》、《姐姐詞典》、《周漁的火車》、《草房子》、《頑主》、《手機》、《陽光燦爛的日子》、《生活秀》等諸多改編電影的分析也顯得精微獨到。這種論、述密切結合的行文方式使論著既有效地規(guī)避了因空套理論而凌虛高蹈的浮夸傾向,又防止了因材料的堆積而失去脈絡章法的散亂勢頭。