注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語大學(xué)英語大學(xué)英語通用翻譯教程

大學(xué)英語通用翻譯教程

大學(xué)英語通用翻譯教程

定 價:¥38.80

作 者: 肖坤學(xué),陸道夫 主編,徐歆玉,金敏娜,吳江凌 副主編
出版社: 暨南大學(xué)出版社
叢編項: 21世紀多維英語規(guī)劃教材
標 簽: 外國語言文學(xué)

ISBN: 9787566803207 出版時間: 2012-09-20 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 269 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《21世紀多維英語規(guī)劃教材:大學(xué)英語通用翻譯教程》等學(xué)校非英語專業(yè)本科生大學(xué)英語課程教學(xué)提出了一般要求、較高要求和更高要求。一般要求是高等學(xué)校非英語專業(yè)本科畢業(yè)生應(yīng)達到的基本要求,較高要求或更高要求是為有條件的學(xué)校根據(jù)自己的辦學(xué)定位、類型和人才培養(yǎng)目標所選擇的標準而推薦的。按照《課程要求》,大學(xué)英語課程體系應(yīng)該將綜合英語類、語言技能類、語言應(yīng)用類、語言文化類和專業(yè)英語類等必修課程和選修課程有機結(jié)合起來,以確保不同層次的學(xué)生在英語應(yīng)用能力方面得到全面的訓(xùn)練和充分的提高。

作者簡介

  肖坤學(xué),湖南邵陽人英語教授,在職博士曾赴澳大利亞、美國等多所大學(xué)訪學(xué),觀任廣州大學(xué)外國語學(xué)院院長、碩士生導(dǎo)師學(xué)術(shù)兼職包括:廣東省翻譯協(xié)會副會長、廣東省翻譯協(xié)會語言與專業(yè)委員會主任、中國認知語言學(xué)會常務(wù)理事等研究興趣涉及認知語言學(xué)、翻譯與英語教學(xué)等在《當(dāng)代外語研究》、《外語研究》、《外語學(xué)刊》、《外語與外語教學(xué)》等學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文近40篇:公開出版專著、教材、詞典10余部:主持或參與廣東省哲學(xué)社會科學(xué)“十一五”規(guī)劃課題、廣州市社科聯(lián)規(guī)劃課題等8項陸道夫,安徽六安人英語教授、比較文學(xué)與世界文學(xué)教授,文學(xué)博士廣東省教育廳“千百十工程”校級學(xué)術(shù)骨干第一批培養(yǎng)對象曾留學(xué)加拿大。師從多倫多大學(xué)英語系LindaHutcheon教授,從事美國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、后現(xiàn)代主義思潮研究現(xiàn)任教于廣州大學(xué)外國語學(xué)院學(xué)術(shù)兼職包括:廣東省翻譯協(xié)會理事、教育部英語翻譯四級證書考試華南區(qū)中心主任發(fā)表論文、譯文40余篇,出版專著、譯著、教材等15部(本),主持教育部人文社科規(guī)劃課題1項、廣東省哲學(xué)社會科學(xué)“十一五”規(guī)劃課題1項、廣東省教育廳人文社會科學(xué)一般項目1項。參與省部級教學(xué)科研課題4項

圖書目錄

總序
前言
第一編 翻譯概論
1 翻譯的原則與標準
1.1 定義翻譯的
1.2 翻譯的原則
1.3 翻譯的標準
練習(xí)題
2 翻譯的過程與步驟
2.1 翻譯的過程
22 翻譯的步驟
練習(xí)題
3 翻譯的核心概念
3.1 對等
3.2 翻譯單位
3.3 直譯與意譯
3.4 歸化與異化
練習(xí)題
第二篇 詞語翻譯
4 英漢詞匯比較
4.1 詞語意義
4.2 詞語搭配
4.3 詞序
4.4 靜態(tài)與動態(tài)
4.5 抽象與具體
練習(xí)題
5 詞語翻譯與技巧
5.1 增詞法
5.2 減詞法
5.3 抽象詞的翻譯
5.4 詞性轉(zhuǎn)換法
5.5 漢語成語的英譯
5.6 英語習(xí)語的漢譯
練習(xí)題
第三編 句子翻譯
6 英漢句子比較
6.1 英漢句子的異同
9.4 漢語長句英譯的方法
練習(xí)題
第四編 語篇翻譯
練習(xí)答案
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號