注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯認(rèn)知心理視閾下的口譯研究

認(rèn)知心理視閾下的口譯研究

認(rèn)知心理視閾下的口譯研究

定 價:¥35.00

作 者: 康志峰 著
出版社: 國防工業(yè)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 翻譯

ISBN: 9787118083354 出版時間: 2012-10-01 包裝: 平裝
開本: 大32開 頁數(shù): 290 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《應(yīng)用翻譯理論與教學(xué)文庫:認(rèn)知心理視閾下的口譯研究》系口譯過程中認(rèn)知心理作用的研究專著,探析了聽焦慮模態(tài)和譯焦慮模態(tài)理論,對聽焦慮模態(tài)和譯焦慮模態(tài)進(jìn)行了實證研究,通過實證法驗證相應(yīng)的學(xué)科理論,發(fā)現(xiàn)了高焦慮和低焦慮與口譯任務(wù)的完成呈明顯的負(fù)相關(guān),而中等焦慮與之呈正相關(guān)?!稇?yīng)用翻譯理論與教學(xué)文庫:認(rèn)知心理視閾下的口譯研究》適合于口譯專業(yè)本科生、研究生以及對科技英語或口譯跨學(xué)科研究感興趣的讀者。

作者簡介

  康志峰,1964年8月生于河北石家莊,復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院副教授,博士,碩士生導(dǎo)師。中國翻譯協(xié)會專家會員,中國英漢語比較研究會會員,應(yīng)用翻譯理論與教學(xué)文庫專家委員會委員。研究方向為口譯理論與實踐、口譯與認(rèn)知心理跨學(xué)科研究、認(rèn)知語言學(xué)等。主持2012年教育部人文社科規(guī)劃項目“認(rèn)知心理視閾下的口譯焦慮模態(tài)研究”和2011年上海市哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項目“口譯中聽、譯兩種焦慮模態(tài)的認(rèn)知心理研究”等多項研究項目。在《外語教學(xué)》、《外語界》、《外語研究》、《外語教學(xué)理論與實踐》、《中國科技翻譯》、《外語與外語教學(xué)》、《外國語言文學(xué)論叢》、《外語與翻譯》、《修辭學(xué)習(xí)》等核心期刊發(fā)表論文三四十篇,出版專著、教材、教輔等40余部。翻譯實踐經(jīng)驗豐富,曾為世博會、財富論壇、上?;ɑ懿┯[會、荷蘭球莖集團(tuán)公司、遠(yuǎn)距離開放教育、美國惠普公司等多家單位做同聲翻譯、談判翻譯、陪同翻譯和筆譯工作等。

圖書目錄

Chapter one introduction 1.1 statement of the problem 1.2 context of the study 1.2.1 interpretation studies in the west 1.2.2 interpretation studies in china 1.2.3 the development of cognitive psychology 1.3 methodology and rationale of the study 1.4 the main issues to be researched 1.5 significance and feasibility of the study 1.5.1 the theoretical significance of the study 1.5.2 the realistic significance of the study 1.5.3 feasibility of the study 1.6 dissertation chapter organiza tionChapter two literature review 2.1 general anxiety research 2.1.1 the classification of general anxiety 2.1.2 distinctio of general anxiety 2.1.3 effects of general anxiety theo ry on this study 2.2 interpretation memory research 2.2.1 memory processing research 2.2.2 memory mechanism in interpretation 2.2.3 surmnary 2.3 ap research 2.3.1 auditory physiology research 2.3.2 auditory attention research 2.3.3 listening and interpreting research 2.3.4 the design of aa mode 2.4 ia research 2.4.1 difficulty of sl 2.4.2 syntactic differences between sl and tl 2.4.3 the relevance of cognitive psy ehology to interpreting 2.4.4 anxiety and interpreting aptitude 2.4.5 enlightement of the newest studies 2.4.6 summary 2.4.7 the design of la modeChapter three theoretical exploration of aa mode 3.1 initiative aa mode research 3.2 the purpose of aa mode study 3.3 definition of aa mode 3.4 the sources, the scope and the severity of aa 3.4.1 the sources of aa 3.4.2 the scope of aa mode 3.4.3 the severity of aa 3.5 the impacts of aa on interpretation 3.5.1 aa impacts on input 3.5.2 aa impacts on ip 3.5.3 aa impacts on interpreting output 3.6 summaryChapter four theoretical exploration of la mode 4.1 the purpose of ia mode study 4.2 definition of ia mode and relatiohip between ia mode andinterpreting 4.3 the sources of ia 4.3.1 illocutionary stresso of ia 4.3.2 locutionary stresso of ia 4.4 the psychological analyses of ia mode 4.4.1 fear of public interpreting 4.4.2 standing in evaluation of othe 4.4.3 lack of sclconfidence and iecurity 4.4.4 feelings of threat 4.5 the manifestatio of ia 4.6 scale of students'ia 4.6.1 scale of traditional interpreting anxiety 4.6.2 theoretical bases of ias 4.6.3 scope of students'ia 4.7 severity of students'ia 4.7.1 severity of ha 4.7.2 severity of la 4.8 ia impacts on interpreting 4.8.1 ha impactsil3 4.8.2 la impactsil3 4.8.3 effects of mall5 4.8.4 ia impacts on deixis 4.8.5 ia impacts on memory of interpreting 4.8.6 ia impacts on expressivityChapter five empirical studies of aa mode 5.1 the survey of empirical stud ies 5.2 the initiation of aa mode empirical studies 5.3 the purpose of aa mode em pirical studies and questiorevisited 5.4 empirical studies on the sources, the scope and the severityof aa 5.4.1 evidences for the sources of aa 5.4.2 evidences for the scope of aa mode 5.4.3 evidences for the severity of aa 5.5 evidences for the impacts of aa on interpretation 5.5.1 evidences for aa impacts on input of interpretation 5.5.2 evidences for aa impacts on ip of imerpretation 5.5.3 evidences for aa impacts on output of interpretation 5.6 coping strategies 5.6.1 'aa+ea' strategy 5.6.2 medium arousal strategy 5.6.3 rl-mode strategy 5.6.4 five classroom strategies 5.7 summaryChapter six empirical studies of ia empirical mode 6.1 the purpose of ia empirical studies 6.2 methodologies of ia empirical studies 6.3 empirical studies on question one 6.3.1 evidences for sources of 1a 6.3.2 evidences for the scale of ia 6.3.3 evidences for the severity of ia 6.3.4 evidences for ia impacts on interpreting205 6.4 empirical studies on question two 6.4.1 preparation of the survey research 6.4.2 the survey of students 6.4.3 compartive studies of the surveys 6.5 empirical studies on question three 6.5.1 definition of 'aa+ ea' strategy 6.5.3 aa strategy in the domain of as 6.5.4 medium arousal strategy 6.5.5 em and 'ea' strategy 6.5.6 individual mood adjustment strategy 6.6 summaryChapter seven correlatio between aa mode and ia mode 7.1 differences between aa mode and la mode 7.2 similarities between aa mode and la mode 7.3 the correlation between aas and ias 7.4 the ha correlation between aa mode and la mode 7.5 the result correlation be tween aa mode and ia mode 7.6 the prominence of aa 7.7 summaryChapter eight concluding remarks 8.1 achievements of this study 8.1.1 theoretical cotruction of aa and 1a 8.1.2 aa and la findings through empirical studies 8.1.3 aa and la strategy use 8.2 implicatio of this study 8.2.1 theoretical implicatio 8.2.2 itructional implicatio 8.3 limitatio of the study 8.4 suggestio for future studies 8.5 conclusionappendix a ctasappendix b questionnaire Ⅰappendix c questionnaire Ⅱappendix d questionnaire Ⅲappendix e questionnaire Ⅳappendix f questionnaire Ⅴappendix g questionnaire Ⅵappendix h questionnaire Ⅶreferences

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號