注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語職業(yè)、行業(yè)英語商務(wù)文本翻譯

商務(wù)文本翻譯

商務(wù)文本翻譯

定 價:¥35.00

作 者: 董曉波 著
出版社: 清華大學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 商業(yè)英語

ISBN: 9787512111554 出版時間: 2012-08-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 257 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《商務(wù)文本翻譯》系統(tǒng)而完整地涵蓋了國際主要商務(wù)活動的翻譯實(shí)踐,科學(xué)地將學(xué)術(shù)翻譯知識、國際商務(wù)知識與商務(wù)英語翻譯技能融為一體,目的在于幫助學(xué)習(xí)者通過系統(tǒng)的商務(wù)文本翻譯的學(xué)習(xí),掌握有關(guān)商貿(mào)實(shí)務(wù)和國際商務(wù)翻譯的基本理論知識,熟悉各種各樣的常用商務(wù)翻譯術(shù)語和專業(yè)翻譯規(guī)范、技巧,了解國際商務(wù)活動的人文背景,以及具體操作規(guī)范及程序,從而提高從事對外商貿(mào)翻譯的業(yè)務(wù)能力?!渡虅?wù)文本翻譯》可作為英語翻譯碩士專業(yè)、本科翻譯專業(yè)學(xué)位的主修教材,也可以作為非英語專業(yè)本科生和研究生的選修教材,還可以作為英語學(xué)習(xí)愛好者及英語自學(xué)者的學(xué)習(xí)參考書。

作者簡介

暫缺《商務(wù)文本翻譯》作者簡介

圖書目錄

第一章 文本類型與英漢翻譯
第一節(jié) 翻譯概述
第二節(jié) 文本類型與翻譯
第三節(jié) 商務(wù)文本的文體特點(diǎn)和翻譯
第四節(jié) 商務(wù)文本翻譯者的素質(zhì)
第二章 商務(wù)英語詞匯特點(diǎn)與翻譯
第一節(jié) 商務(wù)英語詞匯的特點(diǎn)
第二節(jié) 商務(wù)英語詞匯翻譯的標(biāo)準(zhǔn)及策略
第三章 商務(wù)英語的句式特點(diǎn)與翻譯
第一節(jié) 商務(wù)英語的句式特點(diǎn)
第二節(jié) 商務(wù)文本翻譯的要求、方法和技巧
第四章 商務(wù)英語中介詞的使用及翻譯
第一節(jié) 英語商務(wù)合同中介詞的使用
第二節(jié) 商務(wù)英語文本中介詞的翻譯
第三節(jié) 經(jīng)貿(mào)合同中一些常用介詞的翻譯
第五章 商務(wù)名片的翻譯
第一節(jié) 名片概述
第二節(jié) 名片英譯的原則和方法
第六章 商務(wù)廣告的翻譯
第一節(jié) 廣告英語的構(gòu)成
第二節(jié) 廣告英語的文體特點(diǎn)
第三節(jié) 商務(wù)廣告的翻譯
第七章 企業(yè)宣傳文本的特點(diǎn)及翻譯
第一節(jié) 企業(yè)宣傳材料簡述
第二節(jié) 企業(yè)宣傳材料的文體特點(diǎn)及其翻譯
第八章 產(chǎn)品說明書的文體特點(diǎn)與英譯
第一節(jié) 產(chǎn)品說明書的基礎(chǔ)知識
第二節(jié) 產(chǎn)品說明書的文體特點(diǎn)與翻譯原則
第九章 商標(biāo)及其翻譯
第一節(jié) 商標(biāo)及商標(biāo)詞的語言特點(diǎn)
第二節(jié) 商標(biāo)詞的構(gòu)成
第三節(jié) 商標(biāo)的文化特色
第四節(jié) 商標(biāo)翻譯的原則
第五節(jié) 商標(biāo)翻譯的注意事項
第六節(jié) 商標(biāo)翻譯的方法
第十章 商務(wù)信函的翻譯
第一節(jié) 商務(wù)信函的基礎(chǔ)知識
第二節(jié) 商務(wù)信函的文體特點(diǎn)
第三節(jié) 商務(wù)信函翻譯的原則和技巧
第十一章 商務(wù)合同的翻譯
第一節(jié) 商務(wù)合同概述
第二節(jié) 商務(wù)合同的語言特點(diǎn)與翻譯
第十二章 信用證的翻譯
第一節(jié) 信用證概述
第二節(jié) 英文信用證的語言特點(diǎn)
第三節(jié) 信用證英語的語言特點(diǎn)及翻譯
第十三章 保險專業(yè)英語的文體特點(diǎn)及其翻譯
第一節(jié) 保險專業(yè)英語的文體特點(diǎn)
第二節(jié) 英語保險文體的翻譯原則
第三節(jié) 英漢保險文本的互澤實(shí)踐
第四節(jié) 中華人民共和國財產(chǎn)保險合同條例
第十四章 WTO英文文本的語言特點(diǎn)與翻譯
第一節(jié) 世界貿(mào)易組織(WTO)
第二節(jié) WTO英文文本的語言特點(diǎn)
第三節(jié) WTO英文文本翻譯中的注意事項
第十五章 語境、文化意象與翻譯
第一節(jié) 語境與英漢翻譯
第二節(jié) 異化與歸化
第三節(jié) 英漢文化意象的表現(xiàn)形式及意蘊(yùn)
第四節(jié) 英漢文化意象的翻譯
附錄A 中英文職位對照表
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號