注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)詞匯/語(yǔ)法/閱讀英漢詞匯聯(lián)想意義的文化差異

英漢詞匯聯(lián)想意義的文化差異

英漢詞匯聯(lián)想意義的文化差異

定 價(jià):¥26.00

作 者: 母燕芳 著
出版社: 國(guó)防工業(yè)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 語(yǔ)言文字 語(yǔ)言.文字 英語(yǔ)教學(xué)

ISBN: 9787118070453 出版時(shí)間: 2010-08-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁(yè)數(shù): 213 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《英漢詞匯聯(lián)想意義的文化差異》主要從兩個(gè)方面探討英漢詞匯聯(lián)想意義的文化差異。色彩詞的聯(lián)想意義是由特定的民族文化所鑄造的一種附加的或隱含的意義,是一種動(dòng)態(tài)的意義。語(yǔ)言是文化的載體,顏色詞作為語(yǔ)言的重要組成部分,不可避免地帶有民族文化的積淀印證。如果說(shuō)人類本能的生理色覺(jué)感知形成了最初的顏色概念,那么不同的民族文化是最終造成兩種語(yǔ)言詞庫(kù)中顏色詞語(yǔ)差異的決定因素。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英漢詞匯聯(lián)想意義的文化差異》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

第一章 英漢詞匯中的文化差異
1.1 語(yǔ)言與文化的關(guān)系
1.2 詞的聯(lián)想意義
1.3 英漢詞語(yǔ)的社會(huì)文化內(nèi)涵
1.4 詞語(yǔ)文化內(nèi)涵差異研究的必要性與意義
第二章 英漢色彩詞聯(lián)想意義的文化差異
2.1 紅色red
2.2 黃色與yellow
2.3 藍(lán)色blue,紫色與purple
2.4 綠色green
2.5 白色與white
2.6 黑色與black
2.7 顏色詞詞義理?yè)?jù)的引申含義
2.8 顏色詞的聯(lián)想意義在兩種文化中的滲透和融合
第三章 動(dòng)物詞匯聯(lián)想意義的文化差異
3.1 漢語(yǔ)中的十二生肖與英語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的動(dòng)物的文化含義比較
3.2 具有顯著文化差異的部分鳥類(bird)與禽類(fowls)詞匯
3.3 昆蟲類
3.4 猛獸
3.5 其他幾種具有代表性的動(dòng)物
第四章 英漢詞匯文化聯(lián)想意義差異產(chǎn)生原因分析
4.1 地理位置和生活環(huán)境差異
4.2 思維方式差異
4.3 文化背景差異
4.4 風(fēng)俗習(xí)慣差異
4.5 宗教信仰差異
4.6 實(shí)物名詞的差異
4.7 文學(xué)典故和哲學(xué)文化的差異
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)