注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語日語實用漢日翻譯教程

實用漢日翻譯教程

實用漢日翻譯教程

定 價:¥40.00

作 者: 陶振孝,趙曉柏 著
出版社: 高等教育出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787040346640 出版時間: 2012-06-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數: 367 字數:  

內容簡介

  翻譯是個永遠說不完的話題。翻譯研究也是見仁見智。有人說翻譯研究經歷-了規(guī)定、描寫、評價三個階段,規(guī)定性研究關注“怎么譯”的問題,描寫性研究‘側重“為什么譯”的問題,評價性研究探討“誰譯”的問題?!秾嵱脻h日翻譯教程》分為8章44節(jié),從“字、詞”一直說到“篇章”。盡管有些繁瑣,但編者認為都是翻譯教學上要涉及的內容。需要說明的是,有關翻譯理論的部分,編者(陶振孝、趙曉柏)在《日漢翻譯教程》中已經講了很多,盡量避免重復,這里未作更多的描述。如果有這方面的需要,請讀者去參照那本教材。諸位老師在使用本書時,也不必按部就班地從頭講到尾,可以各取所需。即根據自己那里的學生實際情況和教學需要有選擇地講。

作者簡介

暫缺《實用漢日翻譯教程》作者簡介

圖書目錄

第一章 緒論
什么是翻譯
第一節(jié) 翻譯的本質
第二節(jié) 翻譯的主體一譯者
第三節(jié) 翻譯的客體--文本
第四節(jié) 翻譯的載體--語言
第五節(jié) 翻譯的制約

第二章 漢日語言對比
漢日對比的意義
第一節(jié) 標點的對比
第二節(jié) 漢字的對比
第三節(jié) 詞語的對比
第四節(jié) 語言表達的對比
第五節(jié) 語體的對比

第三章 字的層面
漢字的魅力
第一節(jié) “一”字的譯法
第二節(jié) “了”字的譯法
第三節(jié) “不”字的譯法
第四節(jié) “有”字的譯法
第五節(jié) “要”字的譯法
第六節(jié) “是”字的譯法

第四章 詞的層面
詞的多義性
第一節(jié) 專用名詞的翻譯
第二節(jié) 數量詞的翻譯
第三節(jié) 動詞的翻譯
第四節(jié) 形容詞的翻譯
第五節(jié) 副詞的翻譯
第六節(jié) 介詞的翻譯

第五章 語的層面
漢語詞語的豐富性
第一節(jié) 慣用語的翻譯
第二節(jié) 成語的翻譯
第三節(jié) 諺語的翻譯
第四節(jié) 歇后語的翻譯
第五節(jié) 新詞語的翻譯

第六章 句子的層面(1)
漢日語序的對比
第一節(jié) 連動句
第二節(jié) 被動句
第三節(jié) 兼語句
第四節(jié) 復句
第五節(jié) 句群

第七章 句子的層面(2)
句子轉換的機制
第一節(jié) 語境與翻譯選詞
第二節(jié) 分譯、合譯與轉換
第三節(jié) 順譯、并列與次序
第四節(jié) 轉移與倒譯
第五節(jié) 添加與省略
第六節(jié) 語氣與感情表達

第八章 篇章的層面
文體翻譯的特色
第一節(jié) 公文
第二節(jié) 科技文
第三節(jié) 政論文
第四節(jié) 散文
第五節(jié) 小說
第六節(jié) 詩歌
參考譯文
參考文獻
編后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號