在西方哲學(xué)中,Being是一個(gè)根本性的概念,對(duì)于它的解讀直接關(guān)系到對(duì)一個(gè)哲學(xué)家根本思想的理解,也關(guān)系到對(duì)西方哲學(xué)的實(shí)質(zhì)的理解。海德格爾的代表作Sein und Zeit影響遠(yuǎn)播,它把關(guān)于being的古老問題帶入了現(xiàn)代人的視野。該著問世之后,圍繞它的相關(guān)研究成果層出不窮。中譯本《存在與時(shí)間》在我國(guó)學(xué)界影響巨大,文、史、哲、藝等領(lǐng)域均有引用,不僅在思想上,而且在表達(dá)上,中譯本對(duì)當(dāng)前學(xué)界的理論話語產(chǎn)生了重大影響?!督庾x》以《存在與時(shí)間》中的四節(jié)內(nèi)容為對(duì)象,仔細(xì)逐段、逐句進(jìn)行分析,指出了以“存在”作為“being”的對(duì)譯所造成的概念晦澀和理解困難,還指出了應(yīng)該以“是”來翻譯being,并提供了相應(yīng)的修正譯文,從而對(duì)該書思想內(nèi)容做出新的解釋。作者認(rèn)為,以“是”來替代“存在”,并且把它貫徹始終,并非僅是being一詞中譯名的改變,而是一種哲學(xué)實(shí)踐,它為正確解讀海德格爾的思想,并進(jìn)一步充分地理解西方哲學(xué)提供了一種嶄新的思路。